
Онлайн книга «Пустое зеркало»
Он вдруг умолк. — Извините. Это я репетировал свою речь перед садовым комитетом. У нас еще никто не имеет во владении два участка. — Он стянул с правой руки перчатку. — Так какое у вас дело? — Мы пришли к вам по совету герра Брайтштайна, — сказал Гросс. — В надежде, что вы поможете в нашем расследовании. Он кратко рассказал о появлении в Австрии поддельных скальпелей из стали низкого качества с клеймом фирмы «Харвуд и Мейер». — Если бы вы могли дать нам список клиентов, купивших у вас в последние несколько недель скальпели с неровными лезвиями, это бы нам существенно помогло. — Да, — согласился Биндер, — подделки сейчас стали настоящим бедствием. И я рад, что власти наконец взялись за искоренение этого зла серьезно. Подделки подрывают доверие клиента к нашему продукту. Биндер оказался настолько аккуратным, что даже на садовом участке не расставался со своей рабочей сумкой. Он направился в домик и быстро вернулся. Кроме образцов товара, в сумке лежали книга заказов и каталог. — Не такой уж большой спрос на эти скальпели, — пробормотал он, листая книгу. — За последние несколько недель, вы говорите? Вертен заметил, что его рука слегка подрагивает. — Да, — ответил Гросс. — В последний раз я продал такой скальпель на прошлой неделе в Клагенфурте. Я провел там вторник и среду. Их купил доктор Фриц Вайнингер из городской больницы. А перед этим, — он перелистнул страницы, — перед этим в конце июня продал один скальпель хирургу в Зальцбурге. — Биндер показал запись Гроссу. — А в Вене ничего? — спросил тот. — В Вене ничего. — Биндер закрыл книгу продаж и возвратил в сумку. — Понимаете, венские хирурги не слишком охотно покупают новые скальпели. Не верят пока в их преимущества в антисептике разрезов. Впрочем… — Что? — насторожился Гросс. — В Вене я действительно не продал ни одного инструмента, но один, кажется, стащили из моей сумки. Когда на позапрошлой неделе я обходил венских хирургов, в ней были три скальпеля английской фирмы «Харвуд и Майер». А в конце дня там оказалось только два. — Каких хирургов вы посещали? — спросил Гросс. — Да они украсть не могли, я в этом уверен. Но потом я заходил в кафе и оставил сумку без присмотра, когда посещал туалет. Не такое уж это хитрое дело, подумал Вертен, стащить из сумки человека скальпель в многолюдном кафе. — Все равно назовите нам этих хирургов, — сказал Гросс. — И кафе. — Вы ему верите? — спросил Вертен на обратном пути из садового поселка. — Вы заметили, как он ловко управляется с розами? — спросил, в свою очередь, Гросс. И сразу добавил: — И место здесь довольно отдаленное. — Вы имеете в виду, есть куда привезти убитых? — Вертен оглянулся. Биндер снова увлеченно занимался своим делом. — Сомневаюсь. Вы не думаете, что здесь трудно было бы это проделать незаметно? Гросс вздохнул: — Наверное. Кроме того, на убийство фрейлейн Ландтауэр у него есть алиби. — Мне показалось, что он слишком активно старался его подчеркнуть. — Но это не так трудно проверить, Вертен. Давайте свяжемся с доктором Фрицем Вайнингером из Клагенфурта. Однако их ждало разочарование. Когда наконец удалось разыскать почту и позвонить, оказалось, что доктор Фриц Вайнингер, как и многие в Австрии, сейчас находится в отпуске. И вернется только в конце недели. Но вскоре события начали развиваться в другом направлении. Глава восьмая
Часы на мраморной каминной полке пробили шесть раз. Сквозь кружевные шторы уже начал пробиваться жемчужно-розовый рассвет, наполняя комнату мягким свечением. Вертен вытер чернила с пальца и снова взял перо. Стук в дверь заставил его остановиться посередине предложения. — Герр доктор Вертен. — Войдите, фрау Блачки. Экономка неохотно вошла, обтирая руки о накрахмаленный передник. — Тут господин хочет вас видеть. Следом из коридора послышались тяжелые шаги, а через секунду появился Гросс. — Мой дорогой Вертен, перестаньте пачкать пером бумагу. Есть работа. Экономка у двери с большим интересом наблюдала за происходящим. — Спасибо, фрау Блачки, — сказал Вертен. — Вы можете идти. Она покинула комнату, сделав книксен. — Пойдемте, Вертен. Нельзя терять времени. — Криминалист был явно возбужден. — Что случилось? — Адвокат вгляделся в лицо Гросса. — Неужели еще одно убийство? Не может быть. — Конечно, не может, — согласился Гросс. — Просто сегодня я проснулся слишком рано и решил пригласить вас на выставку цветов. Вертен уже запамятовал, когда его друг в последний раз так шутил. — Да, еще одно, — добавил Гросс. — Надевайте пиджак, старина, и поспешим на место преступления, пока оно относительно свежее. — Но как вы?.. — Вертен хлопнул себя по лбу. — Майндль? Гросс кивнул. — Он на рассвете позвонил мне в отель. А теперь пошли, а то они там все затопчут. У подъезда Гросса ждал фиакр, который, лавируя между экипажами и пешеходами, довольно быстро доставил их к каналу и помчался дальше к Пратер-штрассе. — Опять в Пратере? — спросил Вертен. — Опять, — ответил Гросс. — Но на этот раз мы прибудем туда раньше полицейских тружеников. Если, конечно, поторопимся. Он постучал в потолок серебряным набалдашником трости и крикнул зычным голосом: — Милейший, если доставите нас к месту меньше чем за десять минут, получите десять крейцеров на выпивку! Это заставило кучера удвоить усилия. Он пустил лошадей в галоп. В окно Вертен видел ранних пешеходов, с удивлением провожавших глазами мчащийся во весь опор фиакр. Когда они пересекали трамвайную линию, из-под колеса даже вылетела голубая искра. — Майндль сказал, что на этот раз убийца забрал жизнь у пожилого господина, — проговорил Гросс, крепко ухватившись за ремешок. — Во всем остальном modus operandi [26] тот же самый. Скоро увидим, насколько это так. Гросс раскрыл стоящий рядом кожаный баул и начал перебирать содержимое. Вертен тоже заглянул внутрь. Там лежали писчая и промокательная бумага, конверты, карта города, ручки и карандаши, бутылочка чернил, измерительная лента, компас, пара чертежных циркулей, шагомер, сосуд с гипсом, стеклянные трубки, свечи, мыло, лупа, гуммиарабик и большой хронометр. |