
Онлайн книга «Седьмая чаша»
![]() Он в отчаянии помотал головой. — Тебе нужно как следует выспаться, Барак. А когда проснешься, попроси прощения у Тамазин. Иначе ты потеряешь ее. — Может, в меня вселился один из чертей, о которых все время толкует Харснет? — с горькой усмешкой спросил он. — Ага, из бутылки. Я закрыл дверь и оставил его одного. Как ни странно, в ту ночь я спал как дитя, словно злость, которую я выплеснул на Барака, освободила что-то внутри меня. Когда я укладывался в постель, пошел проливной дождь, и последнее, что я слышал, засыпая, был стук тяжелых капель по оконному стеклу. Проснулся я рано. Небо было пасмурным, но ливень перестал. Должно быть, он хлестал всю ночь, поскольку на дорожке двора под моими окнами образовались большущие лужи. В доме царила тишина. Барак и Тамазин, наверное, еще не проснулись. Интересно, подумалось мне, удалось ли им помириться вчера вечером? Впрочем, вчерашнее настроение Барака делало это маловероятным. Отругав его, я испытывал странное ощущение, поскольку давно относился к нему не как к подчиненному, а как к другу. Пока не пришли ответы на запросы Харснета и не дала результата его попытка надавить на настоятеля Бенсона, меня ждала уйма дел на Канцлер-лейн. Перво-наперво я навещу Дороти. Как она там одна, без Сэмюеля? Жаль, что пока я не могу порадовать ее новостью о поимке убийцы Роджера. На кухне послышались голоса Джоан и Орра, но я не стал спускаться к ним, не желая, чтобы моя домоправительница втянула меня в дискуссию относительно взаимоотношений Барака и Тамазин. Завтракать мне тоже не хотелось, поэтому я оделся и потихоньку вышел из дома. Отсюда до Линкольнс-Инн было недалеко, но дорога после дождя превратилась в грязное месиво, и я порадовался, что догадался надеть башмаки для верховой езды. В Линкольнс-Инн рабочий день был в полном разгаре. По Гейт-хаус-корт сновали адвокаты с кипами бумаг, струи фонтана весело журчали под серым облачным небом. На мой стук открыла Маргарет. Она сообщила, что хозяйка дома и просматривает документы. — Как она? — спросил я. — Пытается вернуться к нормальной жизни, сэр. Но мне кажется, у нее это плохо получается. Дороти находилась в гостиной. Она была печальной и бледной, но встретила меня улыбкой. — У тебя усталый вид, — сказала она. — Эта охота… — Я помолчал. — Он до сих пор на свободе. А ведь прошло уже две недели. — Я уверена, ты делаешь все, что в твоих силах. Она встала из-за стола, вытерла перо и положила его рядом с бумагами. — Пойдем. Этот проклятый дождь наконец закончился, и я хочу, чтобы ты отвел меня погулять в Кони-Гарт. Мне нужно вдохнуть свежего воздуха. — С удовольствием! Я был рад, что к ней вернулась способность думать о столь обыденных вещах. — Но тебе придется надеть башмаки, на улице сплошная грязь. — Так я и сделаю. Оставив меня в гостиной, она вышла. Я стоял у камина, а с резного деревянного фриза на меня смотрели животные. Вернулась Дороти, одетая в черный плащ с капюшоном и высокие башмаки для прогулок. Мы вышли из дома и двинулись через Гейт-хаус-корт. Попадавшиеся навстречу адвокаты приветствовали нас, но в их взглядах читалась смесь любопытства и страха. Я заметил, что Дороти старательно отводит глаза в сторону, чтобы не смотреть на фонтан. Мы вышли на безлюдную пустошь полей Линкольнс-Инн. Именно через нее бежал убийца после того, как разделался с Роджером. Поблизости тянулся длинный невысокий холм со склонами, испещренными заячьими норами. Совсем скоро сюда будут наведываться студенты, чтобы раздобыть себе обед, поймав парочку длинноухих. Мы шли по тропинке к вершине холма. Земля здесь была немного суше. Дороти задумчиво молчала. — Сэмюель, верно, уже в Бристоле, — произнес я. — Да. Он очень хотел, чтобы я поехала с ним, а не оставалась тут совсем одна. — Но он также сказал, что тебя невозможно вытащить из дома. — Это так. Я останусь здесь до тех пор, пока убийца не будет пойман. Тем более что мне еще тут нужно кое-что закончить. Мастер Бартлетт был так добр, что подсчитал, сколько денег я должна получить за дела, которые вел Роджер. Да я и не одна: меня навещает много добрых людей. Она грустно улыбнулась. — Ты помнишь мадам Лодер, которая была у нас на ужине в прошлом месяце? Два дня назад она ко мне заходила. Только я усадила ее на кушетку и дала стакан вина, как она наклонилась, и ее фальшивые зубы вывалились ей на колени. Дороти засмеялась. — Бедняжка! Она была ужасно смущена. Она собирается сказать пару ласковых слов зубодеру, который сделал ей эту вставную челюсть. Рассказ Дороти напомнил мне недавний случай, когда другой зубодер пытался купить зубы Тамазин, и я подумал, знает ли эта мадам Лодер, откуда взялись зубы для ее вставной челюсти? — Надеюсь, ты соблюдаешь меры предосторожности и не выходишь из дома одна? — спросил я. — Да, не волнуйся. — Как ты думаешь, в конечном итоге ты останешься в Лондоне или все же переедешь в Бристоль? Дороти вздохнула. — Вряд ли мне удастся купить дом в Лондоне, а вот в Бристоле — смогу. Она вздернула брови. — Казначей Роуленд прислал мне письмо. Очень вежливое, но в нем недвусмысленно говорится, что я должна освободить квартиру, причем как можно скорее. — Он просто бессердечный тип! Дороти пожала плечами. — После смерти Роджера в корпорации появилась вакансия, и он хочет взять на это место нового человека. Она бросила на меня испытующий взгляд. — Сэмюель хочет, чтобы я переехала в Бристоль навсегда. Но меня удерживает здесь не только упрямство. Я еще не готова принимать столь важные решения. Дороти вздохнула. — Мысли путаются. После смерти Роджера меня преследует ощущение пустоты. В мире словно образовалась дыра. Но все же, ты знаешь, сегодня утром я так углубилась в работу, что не думала о нем целых полчаса. И мне стыдно. Я словно предала его. — Таково горе. Дыра, проделанная в мире, навсегда остается с тобой, но постепенно ты начинаешь замечать другие вещи. Тебе не за что себя винить. Дороти с любопытством взглянула на меня. — Тебе тоже пришлось познать горе? — Одна женщина, которую я знал очень хорошо, умерла во время чумы тысяча пятьсот тридцать четвертого года. Прошло девять лет, а я все равно вспоминаю ее. После ее смерти я даже носил траурное кольцо. — Я этого не знала. — Это было после того, как вы с Роджером переехали в Бристоль. |