
Онлайн книга «Легкомысленное пари»
Бирн внимательно посмотрел на него. — Я понимаю, события в минувший уик-энд сложились далеко не лучшим образом, но они не могли надолго расстроить ее. У этой леди есть голова на плечах, и у нее превосходная память. Ты и сам это знаешь. Она доказала свою полезность в нашем деле, Маркус. — Я сказал «нет», — повторил Маркус. Но, зная, что для его брата это не ответ, он вздохнул, снял очки и потер усталые глаза. — Дело приняло слишком опасный оборот, и свидетельство тому — мое плечо. Она должна выйти из игры. Бирн принялся задумчиво катать свою трость между ладоней. — Ладно, а что с остальной частью листа, которую ты оторвал? — справился он. — Золотой бал в Риджентс-парке и бал Беннинг. Под каким углом ты их рассматриваешь? — Я… я не знаю, — произнес Маркус. — Мне лишь известно, что это самые привлекательные события светского сезона. — Прекрасно. Спонсор Золотого бала — британская корона, следовательно, меры безопасности будут на высшем Уровне. — Это ни о чем не говорит… — возразил Маркус. — Бал-маскарад проводится на открытом воздухе, попасть туда кому надо не составит труда. — Маркус задумчиво потер подбородок. — Подожди… Неужели это может быть… да, вполне вероятно… Бирн перестал крутить трость и застыл в ожидании. — Они могут устроить пакость, чтобы поддеть Принни. [2] Если испортят его бал, он потребует немедленного начала военных действий, его политический курс известен всем. — Прекрасно. И что же они посмеют изобрести на этот раз? Этот вопрос заставил Маркуса задуматься. — И кто эти они? — продолжал Бирн. — С кем может быть связан этот проклятый Лорен? Маркус покачал головой. — Правильнее спросить: кого он нанял? — сказал он и, встав из-за стола, поспешил в спальню. Через открытую дверь Бирн наблюдал, как он извлекает из шкафа какие-то рваные обноски. — Что ты собираешься делать? — спросил Бирн, вставая у него за спиной. — Начать все сначала, — отвечал Маркус, натягивая заношенные коричневые брюки. — У Джонни Дикса была подружка, она была с ним в ту ночь, когда он заполучил этот черный список. Должна же она хоть что-то знать! — Неужели ты до сих пор не удосужился расспросить ее? — удивился Бирн. — После убийства Джонни Дикса она растворилась в воздухе. Я ходил в эту пивнушку «Петух и курица», но Марти Уилкинс — может, ты помнишь его по Семнадцатому полку? — сказал, что эта девчонка — Мэгги, как мне помнится, — где-то затаилась, перепуганная убийством Джонни. Никто с тех пор не мог ее отыскать. Но теперь, когда столько времени утекло, возможно, она уже появилась. — Нет, — мягко произнес Бирн. — Ты не пойдешь. — Я чувствую себя превосходно, — заверил его Маркус. — Если мне и дальше придется сидеть здесь под замком, я сойду с ума. — Нет, — снова повторил Бирн. — И потом, твое лицо слишком примелькалось в этой пивнушке. Я пойду туда вместо тебя. — Но, Бирн… — начал Маркус, но брат сразу же прервал его: — Пожалуйста, позволь мне сделать это, вспомни наши прежние дела. Ты всегда говорил мне, куда надо идти, где есть информация. Я шел туда, и у меня все получалось. Маркус помолчал. Они слишком отдалились в этот последний год. И он решил вести собственную игру, не полагаясь на старшего брата, с которым они были заодно всю войну. Их братская дружба дала трещину. Они забыли свои прежние роли. И Бирн переживает это, возможно, намного трагичнее, чем он. — Возможно, ты и прав, — произнес Маркус. — Займусь-ка я лучше бумагами и начну складывать головоломку, как в добрые старые времена. Это ты Сизый Ворон, а не я. Ты призван спасти сегодняшний день и не допустить позора. Бирн кивнул, глядя на ворох бумаг на письменном столе. — Мне нужно сменить одежду, — произнес он, проходя в спальню, где стоял его саквояж. — А мне… написать письмо, — отозвался Маркус. — Разумеется, миссис Беннинг? — С чего ты это взял? — Так просто подумал, — сказал Бирн, появляясь из спальни в грязных брюках и грубых ботинках, в залатанном сером пальто. В руке — коричневая бутыль, а на голове пыльная шляпа. — Не ты ли недавно сказал, что ее надо вывести из игры? Или я ослышался? Маркус промолчал. — Интересно, она сама уже знает, что ты решил избавиться от нее? — спросил Бирн. Филиппа вошла в Уорт-Хаус в замешательстве, на дрожащих ногах. Минула почти неделя, а она не имеет никаких вестей ни от него, ни о нем. Придется самой наводить справки. Она чувствовала себя крайне неловко, хотя у нее и было официальное приглашение Марии отобедать у них. К тому же, нет почти никакой надежды застать его в фамильном гнезде. Так она говорила себе, переступая порог Уорт-Хауса в компании с Тотти, Норой и ее мамой и приклеивая на уста счастливую улыбку. — Филиппа, зачем мы притащились сюда? — шепнула ей Нора. — Ах, успокойся! Надо же где-то обедать, — отвечала ей Филиппа. — И потом, эта Мария с ее любовью к сиротам… Она такая славная. — Мне известно, что благотворительность — это твое новое увлечение. Но леди Уорт… бррр, она такая скучная, такая несветская… Не понимаю, как ты только выносишь ее? — Нора, Нора, нельзя быть такой недоброй, — произнесла Филиппа, призывая взглядом леди Де Реджис попридержать свою ретивую доченьку. — Я уверена, что ты найдешь манеры леди Уорт совершенно безупречными. («И ее манеры намного лучше твоих», — подумала она про себя.) — Надеюсь, здесь найдутся молодые джентльмены для моей Норы, — сказала леди Де Реджис. — О да, — вмешалась Тотти. — У лорда Уорта есть два брата, моложе его. Они оба не женаты. — Один — длинный, как шнурок, а другой — книжный червь и педант, который цепляется к каждому слову Филиппы, — фыркнула Нора. — Нора! — попыталась одернуть ее Филиппа. И когда эта девочка успела стать такой резкой и нетерпимой? И как она сама пропустила этот момент в ее воспитании? — О, продолжай и дальше в таком духе, Филли! — усмехнулась Нора. — И когда только ты успела превратиться в такую благонамеренную зануду? Еще месяц назад ты была бы со мной заодно. Это было правдой: она отдалилась от Норы и всех остальных. А когда это началось? С той поры, как она узнала Маркуса. Она увидела и оценила его доброту и благородство, его независимый ум, склонный к иронии. Она позволила ему узнать о себе больше, чем любому другому. Он стал ее другом. А теперь она разрывается на части, не зная, где он и что с ним. — Филиппа! — воскликнула Мария. — Как же я рада снова увидеться с вами! |