
Онлайн книга «Тайна старой знахарки»
— Добрый день, милорд, — прокряхтел Джеймс, сподобившись на вымученную улыбку. — Что привело вас в столь ранний час к нам? — Разве в такой уж ранний? Если не ошибаюсь, сейчас половина одиннадцатого. — Уже? А я и не заметил, — виновато улыбнулся молодой человек. — Что за адское зелье вы вливали в себя вчера, сэр? — Да так, всего понемногу. Я уж толком и не помню, честно говоря. Чем могу помочь, милорд? — Недавно у меня состоялся разговор с Сэмюелом Форбсом, — начал Трелони. — Он небось хвастался своим долгожданным сыночком. — Именно так. — Ребенок здоров? — Насколько могу судить, да. А с чего бы ему быть больным? — Ну, Сэмюелу уже не раз приходилось терять детей по милости супруги. — Увы, подобные случаи далеко не редкость, — со вздохом произнес судья. У него самого был некоторый опыт. Воспоминания болью отдались в сердце, однако Трелони, взяв себя в руки, перешел к делу. — Я вот о чем хотел спросить. Это не вы или ваш брат порекомендовали повитуху Сэмюелу Форбсу? — Вы имеете в виду Маргарет Лэкстон? — удивленно, пожалуй, даже слишком, перепросил Джеймс Дрейпер. — Я ведь уже говорил вам, что ноги ее в этом доме не было. — Что, впрочем, не означает, что вы ее не знали. — Чертовски вы упрямы, милорд, должен заметить, — чуть раздраженно ответил Джеймс и, со вздохом опустившись на стул, отрицательно покачал головой. — Никаких дел у меня с миссис Лэкстон не было! Ни с ней, ни с ее дочерью! — категорично заявил он. — Однако вы знаете о существовании ее дочери, — с вызовом констатировал сэр Орландо. И тут непоколебимый фасад очаровательности и самоуверенности дал первую трещину. Джеймс сообразил, что ляпнул не подумав, и закусил губу. Но прежде чем Трелони собрался огорошить его вторым вопросом, на сцене появился отец семейства. — Джеймс, прошу тебя, оставь нас с его сиятельством, — ледяным тоном попросил он сына. — Нам предстоит обсудить нечто весьма важное. С явным облегчением молодой человек поднялся со стула и, ни слова не говоря, покинул кабинет отца. — Милорд, я говорил с Джейн и изложил ей ваши намерения. Она весьма польщена, однако с сожалением вынуждена отказать вам. На какое-то мгновение сэр Орландо Трелони лишился дара речи. Такого быть не могло! Слепому видно, что за чувства девушка питает к нему. Не могла, не могла Джейн Райдер просто так взять да отказать ему! И сэр Орландо в мыслях не держал возможность ее отказа. Нет, не мог же он все это внушить себе — ведь каждый ее жест, каждый взгляд говорили о ее симпатии к нему, и даже больше, чем просто симпатии… И доктор Фоконе не мог ошибиться. Нет, здесь явно что-то не так! Овладев собой, судья посмотрел собеседнику прямо в глаза и решительно заявил: — Прошу простить меня за упрямство, сэр, но я бы настоятельно попросил вас пригласить сюда саму мисс Райдер, с тем чтобы я своими ушами мог слышать ее решение! — Хочу заверить вас, милорд, что… — Прошу вас, сэр. Более того, настаиваю на этом. Джордж Дрейпер почувствовал, что, если откажется, это окончательно испортит их с судьей отношения. — Хорошо, я сейчас приглашу ее сюда, — уступил он. Дожидаясь прихода Джейн, Трелони нервно расхаживал по кабинету. Минуты текли нескончаемо долго. И вот наконец отворилась дверь и вошел глава семейства Дрейпер вместе со своей племянницей. Джейн шла опустив голову и стараясь не смотреть на судью, однако от сэра Орландо не укрылось, что девушка бледна и с заплаканными глазами. — Если позволите, сэр, мне хотелось бы переговорить с мисс Джейн с глазу на глаз, — потребовал Трелони вопреки всем приличиям. — Но, милорд, подобные вещи непозволительны, — попытался возразить Дрейпер. — Прошу вас ради меня сделать исключение! Всего пару минут! — Милорд, боюсь, вы злоупотребляете моим терпением. — Сэр, прошу вас, предоставьте мне возможность поговорить с вашей племянницей. В противном случае я буду вынужден считать, что на нее оказывают давление — заставляют отказаться от моего предложения в пользу вашей дочери. И случись такое, поверьте, сэр, я прекращу с вами все брачные переговоры и обращусь к другим семьям, которые, как мне думается, не будут против породниться с королевским судьей. Кровь отхлынула от лица Джеймса Дрейпера. В крайнем смущении он отвернулся и, оставив гостя и племянницу вдвоем, покинул кабинет. Джейн все это время стояла опустив голову. Сэр Орландо, стремясь подавить кипевший в нем гнев, сделал несколько глубоких вдохов. — Ваш дядюшка сообщил, что я прошу вашей руки? — мягко спросил он. — Да, сэр. — Это верно, что вы отклонили мою просьбу? — Да. — Могу я спросить почему? Джейн еще ниже опустила голову. — Я недостойна вас, милорд. — Вздор! — вскипел судья Трелони. — И кто только внушил вам подобные мысли? Уж не ваш ли дядюшка? Небось он уговаривал вас, чтобы вы не становились поперек дороги вашей кузине. Чтобы и впредь продолжали образцово вести хозяйство! Что без вас этот дом придет в запустение! Так вот: вы здесь не бессловесная и бесправная рабыня, а человек, имеющий право на личную жизнь. И я хочу дать вам возможность начать эту жизнь, самой стать хозяйкой в доме, создать свою семью. — Подобное не принадлежит мне по праву, — едва слышно выдавила из себя девушка. — Уж не из-за вашей ли кузины? — Да. — Хорошо. Не стану ничего скрывать от вас. Сначала я был намерен жениться на Саре, — признался Трелони. — Но когда увидел вас, все изменилось. Я хочу взять в жены вас. Вас и никого больше. И если вы не примете мое предложение, я до конца дней своих не женюсь вообще. Тем более на вашей кузине. Джейн Райдер, подняв голову, устремила на него полный изумления взгляд. — Это правда? — прошептала она. В глазах девушки стояли слезы. — Да, мисс. Это истинная правда. Ничего я не желаю с такой страстью, как видеть вас своей женой. Я никогда с вами не расстанусь, и обещаю, что сделаю все для вашего счастья. Слезы радости полились по щекам Джейн, повергнув сэра Трелони в смущение. Он не мог видеть любимую плачущей. Ему хотелось обнять ее, прижать к себе, утешить, но он не решался. Вместо этого он извлек кружевной платок и неловко принялся вытирать мокрые от слез щеки девушки. Подняв голову, Джейн улыбнулась ему. — Не плачьте, — попросил сэр Орландо. — И прошу вас, прежде чем отказать мне сейчас, как следует обдумать мое предложение. Я подожду. — Вам не придется ждать, — проговорила она, собрав все свое мужество. — Я не стану отказывать вам. |