
Онлайн книга «Тиран»
— Если быть точным, то в Адрии. — Адрия… а где это? Филист указал пальцем куда-то на север: — В самой дальней точке залива. В первые дни комары жрали меня живьем, потом оставили в покое, или же я к ним привык. Сколько времени прошло… О боги, сколько времени! Один взял другого под руку, и они побрели в золотистых лучах заката по красивой мощеной улице, ведущей в городок, и наконец добрались до жилища Лептина — небольшого дома из серого камня с внутренним двориком, с трех сторон окруженным портиком с колоннами. В центре виднелся колодец, украшенный восточными мотивами. — Ты хорошо устроился, — промолвил Филист. — Не жалуюсь. — В общем, твой брат не так уж плохо с тобой обошелся. — Да, — ответил Лептин довольно сухо. — А ты? Как ты поживал? — Мне оставили возможность передвижений. В определенном смысле я даже выполнял правительственное поручение. Одним словом, находился, скажем так, в условиях частично ограниченной свободы. Ты не заметил, куда подевался Аксал? — Нет, не обратил внимания. Филист обернулся. — Он же стоял у меня за спиной… Знаешь, твой брат поручил мне вербовать кельтов на рынке в Анконе. Точнее, об этом сообщил мне Аксал, а лично от него я не получал вестей — ни единого слова. А ты? — Я тоже. — Аксал велел мне погрузить на корабль все свои вещи, я больше не вернусь в Адрию. Может, они решили переселить меня сюда. Мне тут нравится. Климат, вижу, хороший, и комаров нет. Можем время от времени играть в бабки, вместе ходить на рыбалку. Знаешь, теперь, когда я привык находиться далеко от политики, должен сказать, что не очень-то по ней скучаю. Это был сумасшедший мир… А ты? — Я? — спросил Лептин. — Ну… — И умолк. — Ясно, — произнес Филист, — ты боевой конь. Вероятно, чувствуешь себя как «Буварида» в доке. — Что-то вроде того, — подтвердил Лептин. — Будь моим гостем, — пригласил он, чтобы сменить тему разговора. — На ужин у меня рыба. Годится? — Годится ли? Да я и на сухую хлебную корку согласен, лишь бы побыть в обществе старого друга. Они ужинали вместе, во внутреннем дворике, лежа на обеденных диванах; на столе стояло множество блюд, несколько рабов прислуживали им. Они бодрствовали допоздна, пили вино и вспоминали прежние времена. Филист заметил, что Лептин ничего не знает о событиях в Сиракузах и в метрополии за последние годы. Видимо, его держали в некоторой изоляции. — Твой брат совсем не писал тебе? — поинтересовался он в какой-то момент. Лептин покачал головой. — Устных сообщений не передавал? — Нет. — Понятно. А ты как считаешь: меня оставят здесь? — Понятия не имею. Будем надеяться. Я был бы рад этому. Они встали из-за стола глубокой ночью; Филист остался любоваться полной луной, освещавшей гавань и несколько кораблей вдали. Великолепное зрелище. Даже сюда дотянулась Греция. Воздвигли храм, построили площадь, порт, на окрестной территории распространялись язык, обычаи, религия эллинов. Проснулся он рано утром, разбуженный криками чаек, и вскоре услышал стук в дверь. Пошел взглянуть и увидел Аксала. — Что случилось? — Мы отправляемся, — ответил кельт. — Кто — мы? — Мы: Аксал, ты и наварх Лептин. — Ради Зевса, только не говори мне, что… куда мы едем? — В Сиракузы. Корабль идет с прилив. Быстро. Филист бросился вниз по лестнице, едва переводя дух, и ворвался в комнату Лептина. — Мы отправляемся! — закричал он. — Что ты такое говоришь? — Мне Аксал сообщил: мы возвращаемся домой, друг мой, возвращаемся домой! Услышав эти слова, Лептин словно окаменел и не знал, что отвечать. Он ходил взад-вперед по комнате, выглядывал из окна. — Ты должен пошевеливаться, — заметил Филист. — Аксал сказал, что хочет отчалить с приливом. — Аксал ничего не понимает. Порт такой глубокий, что прилив не имеет никакого значения. Времени у нас сколько угодно. — Эй, ты доволен или нет? У тебя такое лицо… — О да, конечно… Но я думаю о той минуте, когда предстану перед ним. На пристани их никто не ждал; казалось, их даже никто не узнал, когда они сошли на берег с «Аретузы», словно были призраками. Они смотрели по сторонам, дивясь произошедшим переменам: в зданиях, в людях. Все выглядело по-новому, иначе в каком-то смысле, они чувствовали себя чужаками. Лептин вдруг глянул в сторону ремонтных доков и не смог сдержать слез. — В чем дело? — спросил Филист, заметив происходящее. — Ни в чем, — ответил Лептин и двинулся дальше, но Филист, в свою очередь, посмотрел туда же и увидел расснащенную «Бувариду». Ее огромный остов, который по-прежнему ни с чем нельзя было спутать из-за фигуры на носу, напоминал собой скелет кита, высушенный солнцем. Они продолжали следовать за Аксалом, а гул оживленного порта в этот вечерний час походил на смутное жужжание улья. Ортигия. Суровая крепость Дионисия осталась прежней, как и лица его наемников, словно вылепленные из глины. Они пересекли двор, поднялись по лестнице — по-прежнему ступая позади безмолвного Аксала — и наконец оказались в зале для аудиенций. Дверь была приотворена, и кельт знаком пригласил их войти. Дионисий сидел на скамье в углу, спиной к ним. Ни один из троих не мог выдавить из себя ни слова, и зал казался от этого в сто раз больше, чем был на самом деле. — Ты за нами посылал… — наконец проговорил Филист. Как будто они пришли пешком из соседнего квартала, а не прибыли с самого края света после долгих лет разлуки. — Да, — ответил Дионисий. И снова воцарилось бесконечное молчание. — Нет… я хотел сказать, что твой брат и я — мы рады этому, — снова промолвил Филист. Он пытался разрядить тяжелую обстановку какой-нибудь остроумной фразой. — По правде сказать, я скучал в той лагуне в окружении комаров. — А ты? — спросил Дионисий. Лептин стоял, опустив голову и уставившись в пол. — Ты даже не поздороваешься со мной? — настойчиво продолжал Дионисий. Лептин подошел ближе. — Здравствуй, Дионисий. Ты хорошо выглядишь. — Ты тоже. Видимо, тебе пришлось не так уж худо. — Нет. Не слишком. — Мне нужна твоя помощь. — В самом деле? — Я готовлюсь к последней войне против карфагенян. К последней, понимаешь? И ты мне нужен. Иолай погиб. — Я знаю. Бедный парень. |