
Онлайн книга «Убийство по-китайски: Лабиринт»
— Наместник этого не говорил; я поняла только, что он испытывал к этому человеку глубочайшее почтение. Судья Ди огорчился: — Но это так важно, сударыня. Постарайтесь все же что-нибудь вспомнить. Вдова задумчиво отпила из чашки чай и сказала: — Как-то он навестил наместника — я запомнила этот визит, потому что ему сопутствовали необычные обстоятельства. Мой супруг раз в месяц принимал всех своих арендаторов; в этот день к нему любой мог прийти с жалобой или за советом. Однажды на двор явился старик крестьянин. Как только наместник увидел его, он устремился к нему и отвесил низкий поклон. Затем он провел крестьянина к себе в библиотеку и оставался там с ним несколько часов. Я тогда подумала, что он, должно быть, друг наместника и, наверное, святой отшельник. Но я не спрашивала никогда у супруга. Судья Ди погладил бороду. — Полагаю, — сказал он после недолгого молчания, — у вас имеются свитки, написанные рукой вашего супруга? Госпожа Да покачала головой. — Когда наместник взял меня замуж, — молвила она просто, — я не умела ни читать, ни писать. Он меня немного научил, но не до такой степени, чтобы я разбиралась в каллиграфии. Если что и осталось, то у Да Кея. Обратитесь к нему, ваша честь. Судья Ди поднялся. — Благодарю вас за то, что потрудились явиться, сударыня. Заверяю вас: сделаю все возможное, чтобы разгадать тайну картины. У вас замечательный сын, на лице видны признаки таланта! Госпожа Да и Да Шань встали и отвесили низкий поклон. Затем десятник Хун проводил их к воротам. Вернувшись, он сказал: — Видно, ваша честь, нет труднее дела, чем достать образец почерка наместника. Неужели придется посылать за ним в столицу? У канцлера, должно быть, хранится немало донесений, составленных Да для императора. — Это займет несколько недель, — отвечал судья. — Возможно, что у госпожи Ли есть картина, подписанная наместником. Выясните, жива ли она и где проживает. Что же касается отшельника, то по тому, что нам известно, вряд ли удастся его отыскать. Может, он уже умер. — Собирается ли ваша честь рассматривать жалобу сюцая Дина на вечернем заседании? — спросил десятник Хун. Прошлым вечером судья Ди не удостоил Хуна разъяснением того, что ему удалось понять из стихотворения сюцая, и десятник сгорал от любопытства. — Говоря по правде, Хун, я еще не принял окончательного решения. Давай посмотрим, что выйдет из визита в сельское имение. Приготовь мой паланкин и позови Ма Жуна! Десятник Хун знал, что настаивать бесполезно. Он сделал все, что велено: подготовил паланкин и позвал носильщиков и Ма Жуна. Судья взошел в паланкин; Ма Жун и Хун вскочили в седла своих коней. Они выехали из города через восточные врата и поехали по узкой дороге, бежавшей через рисовые поля. На подступах к холмам Ма Жун спросил у крестьянина дорогу. Оказалось, что надо на первой развилине повернуть направо. Проселок, на который они свернули, был почти заброшенным; он так густо зарос травой и кустарником, что для проезда осталась только тропинка посередине дороги. Носильщики поставили паланкин на землю. Судья Ди вышел. — Лучше идти пешком, ваша честь! — заметил Ма Жун. — Паланкин здесь не пройдет. Сказав это, он привязал поводья своего коня к дереву; десятник Хун последовал его примеру. Они зашагали по тропинке; судья шел первым. После нескольких поворотов они неожиданно очутились перед большими воротами с привратницкой. Двойные створки были некогда покрыты позолотой и красным лаком, но теперь являли собой потрескавшиеся доски. Одна даже отскочила в сторону. — Заходи кто хочет! — воскликнул удивленно судья. — И тем не менее нет безопаснее места в Ланьфане! — заметил Хун. — Даже самый отважный грабитель не отважится переступить через этот порог. Зачарованное место! Судья толкнул скрипучие ворота, и сыщики вошли в то, что некогда было прекрасным парком. Теперь здесь царило запустение. Корни величественных кедров пробились сквозь каменные плиты, и тропинки заросли кустарником. Стояла полная тишина — даже птицы не пели. Тропинку с трудом удавалось разглядеть в зарослях кустарника. Ма Жун рубил перед собой густую поросль, чтобы сделать для судьи проход. Вскоре они увидели развалившийся дом, окруженный широкой приподнятой террасой. Одноэтажное просторное здание в прошлом, должно быть, имело внушительный вид. Теперь крыша провалилась в нескольких местах, а ветер и дождь заставили потемнеть деревянную резьбу на столбах и косяках дверей. Ма Жун поднялся по покосившимся ступенькам на террасу и огляделся. Кругом никого не было. — Встречайте гостей! — крикнул он громовым голосом. Ему ответило лишь эхо. Они вошли в парадную залу. Штукатурка кусками свисала со стен. По углам стояла кое-какая старая, сломанная мебель. Ма Жун крикнул снова, но опять никто не отозвался. Судья Ди осторожно присел на ветхий стул. Он сказал: — Вы, двое, осмотрите все здесь. Возможно, старики работают в саду за домом. Судья Ди сложил руки и стал ждать. Он снова удивился необычной тишине, стоявшей вокруг. И тут внезапно он услышал, как кто-то бежит. В залу вбежали Ма Жун и десятник Хун. — Ваша честь! — тяжело дыша, сообщил Ма Жун. — Мы нашли тела стариков слуг! — Зачем же вы так кричите? — рассудительно молвил судья Ди. — Мертвые не кусаются. Пойдемте и посмотрим! Сыщики провели судью темным коридором, который вывел их в просторный сад, окруженный со всех сторон древними соснами. Посреди сада стоял восьмигранный павильон. Ма Жун молча показал на цветущую магнолию в углу сада. Судья Ди спустился по лестнице с террасы и пошел напрямик через высокую траву. На бамбуковой лежанке, стоявшей под магнолией, он увидел останки двух людей, которые умерли несколько месяцев назад. Кости торчали сквозь истлевшую одежду. Клоки седых волос прилипли к голым черепам. Скелеты лежали рядом друг с другом, руки скрещены на груди. Судья Ди склонился и внимательно осмотрел останки. — Сдается мне, — молвил он, — что эти два старика умерли своей смертью. Видно, когда один из супругов скончался от старости, второй лег рядом с ним и тоже умер. Пусть приставы отнесут эти тела в управу для досмотра. Но я думаю, что нас вряд ли ждут неожиданные открытия. Ма Жун печально покачал головой. — Теперь нам самим придется здесь со всем разбираться, — заметил он. Судья Ди подошел к павильону. |