
Онлайн книга «Смертельная игра»
— Пожалуйста, сидите, — сказал Райнхард. Она покачала головой: — Спасибо, господин инспектор, но я лучше постою. — Ее голос слегка дрогнул. — Разрешите задать вам несколько вопросов? — Да, конечно, — произнесла она почти беззвучно, одними губами. Узнав имя девушки — Роза Зухер, — Райнхард спросил: — Когда вы вчера пришли? — Как всегда, в девять. — Фройляйн Лёвенштайн в это время обычно уже не спит? — Как правило, но не всегда. Вы видите, дверь в спальню открыта. — Вместо ответа Райнхард бросил взгляд на край выцветшего покрывала на кровати. — Постель была нетронута, поэтому я… — она запнулась и покраснела от смущения. — Естественно, вы решили, что ваша хозяйка провела эту ночь не дома. — Да, господин инспектор. — И что потом? — Я приступила к своей работе… но не смогла попасть в гостиную. Дверь была заперта, и я не знала, что делать. Я продолжила уборку, решив, что хозяйка рано или поздно вернется… Но она так и не вернулась. А сегодня четверг, в этот день фройляйн всегда посылает меня купить что-нибудь для гостей: пирожные, цветы… — Для гостей? — Да, господин инспектор. Фройляйн Лёвенштайн — знаменитый медиум. — В голосе молодой женщины прозвучала гордость. — По четвергам в восемь у нее собираются гости. Райнхард сделал вид, что впечатлен. — Она знаменита, вы сказали? — Да, очень знаменита. Как-то к ней на сеанс приезжал даже один русский князь из Санкт-Петербурга. Ливень усилился, и незакрепленный ставень застучал еще яростней. Роза Зухер посмотрела в направлении гостиной. — Пожалуйста, продолжайте, — сказал Райнхард. — Я подождала до полудня, но фройляйн так и не вернулась. Я начала беспокоиться… И в конце концов, пошла в кафе «Цильбергельд». — На Хайдгассе? — Да. Я знаю господина Цильбергельда, так как работала у него прошлым летом. Узнав, что моя хозяйка не вернулась и такого не случалось раньше, господин Цильбергельд посоветовал обратиться в полицию. Я пошла в участок, расположенный неподалеку, на Гроссе-Сперлгассе. Молодая женщина вытащила из рукава платок и высморкалась. Было видно, что она вот-вот заплачет. — Спасибо, Роза, — сказал Райнхард, — вы мне очень помогли. Девушка сделала книксен и опустилась на стул, придерживаясь за маленький столик розового дерева. Райнхард прошел по коридору, заглядывая в разные комнаты. Квартира была не очень большая: спальня, гостиная, будуар, ванная и кухня, к которой примыкал чулан. Горничная наблюдала за ним: крупный мужчина в темно-синем пальто был погружен в глубокие раздумья. Он остановился и подкрутил правый ус, заострив еще больше его кончик. Вернувшись к запертой двери, он наклонился и заглянул в замочную скважину. Ничего не было видно. Дверь была заперта изнутри, а значит, в комнате все еще кто-то был. Однако этот кто-то ни разу не шевельнулся и не произнес ни слова с тех нор, как утром в квартиру пришла Роза Зухер. Райнхард слышал, как его помощник Хаусман и офицер из полицейского участка на Гроссе-Сперлгассе взбежали вверх по лестнице. Через несколько секунд они появились в конце коридора. — Ну? — спросил Райнхард и медленно выпрямился, опираясь руками о колени. Полицейские направились к нему, оставляя на полу мокрые следы. — Все ставни заколочены, — сказал Хаусман, — кроме одного окна. Снаружи за такой стеной дождя его трудно разглядеть… Но я думаю, что и оно закрыто. В гостиную совершенно невозможно попасть извне. — Даже с помощью лестницы? — Пожалуй, только если она будет очень длинной. Мужчины остановились перед Райнхардом. Хотя оба они основательно вымокли, их лица выражали какой-то щенячий энтузиазм — каждый еле сдерживал волнение, как охотничья собака, которой вот-вот бросят палку. За ними виднелась трогательная фигура Розы Зухер, которая сидела и нервно обкусывала ногти. — Офицер, — произнес Райнхард, — вы не проводите фройляйн Зухер вниз? — Вниз? — Да, в фойе. Я скоро приду. — Хорошо, господин инспектор, — ответил констебль, повернувшись на каблуках. Райнхард придержал полицейского за плечо прежде, чем тот ринулся выполнять поручение. — Поделикатнее с ней, — прошептал Райнхард ему на ухо. — Женщина очень расстроена. Райнхард убрал руку, показывая, что офицер может идти, и тот направился к женщине нарочито медленным шагом работника похоронного бюро. Райнхард на мгновение закатил глаза, а потом повернулся к Хаусману. — Я думаю, нам не стоит терять время. Это старинная крепкая дверь, но мы должны с ней справиться. Хаусман снял свою насквозь промокшую фуражку, выжал ее прямо на пол, где тут же образовалась лужица, а потом снова надел мокрый головной убор. — Вы простудитесь, — сказал Райнхард. Хаусман посмотрел на своего начальника, не зная, как реагировать. — Почему бы вам не снять ее совсем? Хаусман послушно стянул фуражку с головы и засунул в карман пальто. Они заняли исходную позицию в противоположном конце коридора. — Готовы? — спросил Райнхард. — Да, господин инспектор. Разбежавшись, они со всей силы навалились на дверь. Раздался глухой удар, затем свист воздуха, вышедшего из их легких. Хаусман отступил назад, сморщившись и потирая ушибленное плечо. — Больно. — Ничего, переживете, — ответил Райнхард. В другом конце коридора офицер придерживал дверь перед Розой Зухер. На мгновение она оглянулась, но потом поспешила выйти, поднырнув под руку полицейского. — Давайте попробуем еще разок, — скомандовал Райнхард. Они вернулись на прежнее место и повторили процедуру. На этот раз при ударе косяк хрустнул, и дверь с треском распахнулась. Райнхард и Хаусман ввалились в комнату, едва удержавшись на ногах. Глазам потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть к полумраку. Шторы были задернуты, и свет сюда почти не проникал. Неприятный запах сразу подтвердил худшие опасения Райнхарда. — Господь всемогущий… — В голосе Хаусмана слышалась смесь благоговения и ужаса. Комната была большая, с высоким потолком, украшенным лепными гирляндами и парящими херувимами. Внимание Райнхарда сразу привлек массивный круглый стол, вокруг которого были ровно расставлены десять тяжелых стульев. В центре стола стоял вульгарный серебряный канделябр. Свечи в нем догорели, и длинные восковые сосульки свисали с его богато украшенных подсвечников. |