
Онлайн книга «Заговор патрициев, или Тени в бронзе»
— Что? В видной и неспокойной провинции, где сможет более явно расцвести его некомпетентность? — Нет, Фалько; нам всем приходится признавать, что карьера общественного деятеля включает и службу в какойнибудь мрачной дыре за границей… Я начал улыбаться. — Что вы откопали для Руфа, император? — Коекакое местечко, почти полностью окруженное сушей; так мы убережем себя от его мореходного мастерства: Норик. — Норик! — Бывшая провинция Криспа. Там никогда ничего не происходит. — Мне кажется, Крисп бы это одобрил! — Надеюсь! — улыбнулся Веспасиан с обманчивой мягкостью. Наш новый император из Флавиев не был мстительным человеком. Но он был привлекателен своим особым чувством юмора. — Это все, Фалько? — Все, на что я могу надеяться, — устало произнес я. — Я клянчил у вас вознаграждение за то, что привезу Гордиана, но мы через такое прошли… — Совсем нет. Я выделил тебе деньги. Тысячи достаточно? — Тысячи! Это было бы хорошим вознаграждением для поэта, который прочитал красивую оду из десяти строк! Богатый сбор для актера театра, который играет на лире… — Не верь этому! Сегодня музыканты требуют, по крайней мере, две тысячи, прежде чем уйдут со сцены. На что нужны деньги такому человеку, как ты? — На хлеб и вино. После этого в основном владельцу моего дома. Иногда я мечтаю найти другого. Цезарь, даже мне может нравиться дом, где легко повернуться и почесаться, не ободрав кожу на локте. Я работаю, чтобы жить — а в моей жизни сейчас совершенно определенно не хватает изысканности! — Женщин? — Люди всегда меня об этом спрашивают. — Интересно, почему! Мои шпионы говорят, — весело пригрозил Веспасиан, — что ты вернулся из Кампании богаче, чем уезжал. — Одна так называемая скаковая лошадь и священная коза! Коза ушла на пенсию, но в следующий раз, когда вы сломаете зуб об хрящ в мясной котлете, передайте привет лошади Фалько. Рим тоже стал богаче, — напомнил я ему. — На большую часть пятнадцати миллиардов бушелей, которые могли уйти не туда… Казалось, он меня не слышал. — Тит хочет знать, как зовут эту лошадь. Потрясающе. Я вернулся в Рим всего шесть часов назад, а новости о том, как мне ужасно повезло, уже дошли до старшего сына императора! — Малыш. Скажите Титу, чтобы он сохранил свою ставку! Я выставляю эту лошадь на скачки только ради одолжения принимающим ставки, которые говорят, что в последнее время они мало смеются… — Как честно для владельца лошади! — О, император, я бы хотел иметь крепкие нервы, чтобы воровать и лгать, как другие люди, но в тюрьме ужасные условия, и я боюсь крыс. Когда я хочу посмеяться, я говорю себе, что мои дети будут мной гордиться. — Какие дети? — агрессивно бросил в ответ император. — О, десять маленьких авентинских мальчишек, которых я не могу себе позволить признать! Веспасиан повернул свое большое, квадратное тело, в это время его бровь поднялась, а рот сжался, чем он был знаменит. Я всегда знал, что когда у него менялось настроение, и он переставал насмехаться, то наш разговор достигал своего самого главного вопроса. Господин мира заговорил со мной так мягко, словно большой добрый дядя, который позволял себе забыть, как сильно меня осуждал. — То, что ты сделал с кораблями зерна — замечательно. Префекта по продовольствию попросили доложить о подходящем размере вознаграждения… — Я знал, что это значило: я никогда больше об этом не услышу. — Я дам тебе тысячу за Гордиана — и предлагаю еще десять, если ты разберешься с Пертинаксом Марцеллом без огласки. Маловато; хотя по шкале государственного вознаграждения Веспасиана безумно щедро. Я кивнул. — Официально Пертинакс мертв. Не нужно будет снова сообщать об этом в «Ежедневной газете». — Чего бы мне действительно хотелось, — предложил Веспасиан, — так это какоенибудь доказательство его вины. — Вы хотите сказать, что дело может дойти до суда? — Нет. Но если мы справимся с ним без суда, — сухо сообщил Веспасиан, то, возможно, есть даже больше причин иметь доказательство! Я был республиканцем. Я всегда пугался, когда встречал императора с моральными ценностями. На этом последнем этапе было почти невозможно найти улики против Пертинакса. Единственной его жертвой, кто выжил, был Петроний Лонг, и даже ему нечего было сказать суду. Тогда оставался один важный свидетель — Мило, управляющий Гордиана. Мило был рабом. Что означало, что мы могли принять его показания, только если они будут получены с помощью пытки. Но Мило был таким глупым здоровяком, который в ответ на вызов профессионального палача только стиснет зубы, напряжет свои могучие мускулы — и умрет раньше, чем расколется. — Я сделаю все возможное, чтобы чтонибудь найти! — торжественно пообещал я императору. Он улыбнулся. * * * Я уходил из дворца с едким привкусом, который остался у меня во рту от этого разговора, когда ктото саркастически поздоровался со мной в дверях. — Дидий Фалько, ты позорный попрошайка! Я думал, что ты, не жалея ног, бегаешь за женщинами вокруг Неаполя! Я осторожно повернулся, поскольку во дворце всегда был начеку, и узнал грозную фигуру. — Мом! — Надсмотрщик, который помогал распределять имущество Пертинакса. Улыбаясь своими наполовину беззубыми челюстями, он казался еще более неряшливым, чем обычно. — Мом, меня начинает нервировать это широко распространенное предположение, что я все свободное время прелюбодействовал! Ктонибудь говорил чтото такое, с чем я захотел бы поспорить? — Многое! — подшутил он. — Кажется, твое имя в эти дни слышится везде. Ты виделся с Анакритом? — А должен был? — Постарайся не натыкаться на него, — предупредил Мом. Между ним и главным шпионом больше не осталось любви; у них были разные приоритеты. — Анакрит меня не беспокоил. Последний раз, когда я его видел, его понизили до счетовода. — Никогда не доверяй счетоводу! Он хвастается, рассказывая, что хочет проверить тебя насчет коекакой потерянной партии казенного свинца… — Я застонал, хотя убедился, что сделал это про себя. — Дело в том, что Анакрит заказал койку на имя Дидия Фалько в многолетней камере в Мамертине. — Не беспокойся, — сказал я Мому, словно сам в это верил. — Я в этом участвую. Тюрьма — это всего лишь уловка, чтобы убежать от возмущенных отцов всех тех женщин, которых я соблазнил… Он улыбнулся и отпустил меня. Остановился только, чтобы крикнуть мне вслед: — Кстати, Фалько, что там насчет лошади? — Его зовут Неудачник, — ответил я. — От Плохого Питания, из рода Потерпеть Неудачу! Не ставь на него; он обязательно сломает ногу. |