
Онлайн книга «Дневники вампира. Голод»
Мэтт неохотно развернулся к ней лицом. — Я следовал за вами, — повторил он, разводя руками. — Я подумал, что ты найдешь какой-нибудь способ обвести тетю Джудит вокруг пальца и выскользнуть на улицу. Тогда я сел в машину на другой стороне улицы и стал наблюдать за твоим домом. Довольно скоро вы трое выбрались из окна. Тогда я просто сюда за вами последовал. Елена не знала, что и сказать. С одной стороны, она не на шутку разозлилась. И к тому же, скорее всего, Мэтт так поступил, желая сдержать обещание, данное Стефану. С другой стороны, Елена подумала о том, как он сидел в своем дряхлом «фордике» и промерзал до костей, даже не поужинав, и испытала трогательное чувство. Ей не хотелось на него злиться. Мэтт снова смотрел на речку. Подступив к нему поближе, Елена негромко заговорила. — Прости меня, Мэтт, — сказала она. — За то, как я вела себя в доме, и еще… еще за… — Елена пыталась найти нужные слова, но сдалась. «За все», — безнадежно подумала она. — Ну, тогда я попрошу прощения за то, что напугал вас. — Мэтт развернулся к ней, как бы подводя итог. — А теперь не могла бы ты мне сказать, какого черта вы все тут делаете? — Бонни подумала, что Стефан может быть под мостом. — Бонни ничего такого не подумала, — уточнила рыжеволосая девочка. — Как раз наоборот. Бонни только что сказала, что это совсем не то место. Нам следует искать место потише, удаленное от шума, что-то закрытое со всех сторон. Мне показалось, что меня там… ну, словно что-то окружает, — не слишком удачно объяснила она. Мэтт так настороженно на нее посмотрел, будто Бонни вот-вот собиралась его укусить. — Да-да, конечно, окружает, — снисходительно кивнул он. — Вокруг меня там были камни, но совсем не такие, как здесь, в речке, — добавила Бонни. — Да-да, конечно, не такие. — Тут Мэтт искоса взглянул на Мередит, которая, наконец, над ним сжалилась. — У Бонни было видение, — пояснила она. Мэтт отшатнулся на пару шагов, и в свете фар Елена сумела разглядеть его профиль. Судя по выражению лица, парень явно не знал, что ему делать. То ли просто уйти, то ли связать троих подруг и побыстрее отвезти в ближайшую психиатрическую лечебницу. — Это не шутка, — сказала Елена. — Правда, Мэтт, Бонни у нас ясновидящая. Да-да, я знаю, я всегда говорила, что в подобные вещи не верю, но я ошибалась. Ты просто себе не представляешь, насколько ошибалась. Сегодня вечером Бонни… в общем, она каким-то образом настроилась на Стефана, и теперь имеет приблизительное представление, как выглядит то место, где он сейчас находится. Мэтт тяжко вздохнул. — Да-да, конечно, я понимаю… — Не надо мне отеческой снисходительности! Я не так глупа, Мэтт, и говорю тебе, что здесь все по-настоящему. Бонни была там, где находится Стефан, она в курсе некоторых деталей, которые мог знать только он. И она видела место, в котором он прямо сейчас пойман в ловушку. — Точно, пойман в ловушку, — подтвердила Бонни. — В этом-то все и дело. Это определенно неоткрытое место вроде реки. Но там вода, холодная вода по самую шею. А кругом — камни, покрытые густым мхом. Вода неподвижная, ледяная. И еще там скверно пахло. — Но что ты там видела? — спросила Елена. — Ничего. Я все равно что ослепла. Но откуда-то я знала, что, если бы там был хоть малейший намек на свет, я была бы способна видеть. Там было темно, как в гробнице. — Как в гробнице… — По спине у Елены побежали мурашки. Она тут же подумала о разрушенной церкви на холме над кладбищем. Там действительно была гробница, и один раз, как ей показалось, она открылась. — Но в гробнице не было бы так влажно, — заметила Мередит. — Да, правда, — согласилась Бонни. — Но тогда я просто не могу понять, где это может быть. На самом деле Стефан находился не совсем в здравом уме; он был слаб и совсем измучен. И еще он испытывал жажду… Елена открыла, было рот, чтобы перебить Бонни, но как раз в этот момент вмешался Мэтт. — А знаете, я могу вам сказать, на что это похоже, — вставил он. Три девочки разом на него посмотрели. Вообще-то Мэтт стоял чуть поодаль, прислушиваясь к их разговору. Подруги почти забыли про него. — Ну так что? — спросила Елена. — Ну так вот, — отозвался Мэтт. — По-моему, это выглядит как колодец. Елена вздрогнула, воодушевленная новой версией. — Бонни, как думаешь? — Очень может быть, — медленно произнесла Бонни. — Размер и другие признаки… да-да, очень похоже. Но ведь колодец сверху открыт — я должна была увидеть звезды. — Бывают и закрытые колодцы, — сказал Мэтт. — В округе множество старых ферм, на территории которых есть заброшенные колодцы. Некоторые фермеры специально их накрывают, чтобы маленькие детишки туда не свалились. Например, так делают мои дедушка с бабушкой. Елена не могла и дальше сдерживать возбуждение. — Наверняка это колодец. Да-да, точно. Бонни, вспомни, ведь ты сказала, что там все время было темно. — Да, и к тому же мне показалось, что это место расположено под землей. — Бонни тоже разволновалась, но тут Мередит вмешалась с сухим и прозаичным вопросом: — А как ты думаешь, Мэтт, сколько всего, в Феллс-Черче колодцев? — Думаю, несколько десятков, — ответил парень, — Но накрытых не так много. И если вы предполагаете, что кто-то скинул Стефана в один из таких колодцев, то он должен быть в уединенном месте, где люди не смогут его увидеть. Скорее всего, это какое-то заброшенное хозяйство… — А его машину полиция нашла на этой дороге, — заметила Елена. — Старая ферма Франчера, — предположил Мэтт. Все четверо переглянулись. Ферма Франчера была разрушена и заброшена так давно, что никто уже не помнил, когда именно. Она располагалась в самой гуще леса, и этот лес почти столетие назад поглотил ее. — Давайте поедем туда, — просто добавил Мэтт. Елена положила руку ему на плечо. — Ты уверен? Он ненадолго отвернулся. — Я просто не знаю, чему верить, — сказал Мэтт наконец. — Но давайте туда съездим. |