
Онлайн книга «Роковой бал»
Миссис Твист, смотрительница прачечной Двора, отправила Элли на задний двор чистить большие кипятильные котлы. Когда я ее нашла, она уже заканчивала. — А потом у меня будет еще одно дело, — сказала Элли, в один присест прикончив мои пирожок, и высыпая крошки в рот. Утро было морозное, щеки и нос у нее раскраснелись. — Надо отнести простыни к миссис Твинхоу. Пойдешь со мной? Официально миссис Твинхоу замужем за главным кастеляном Двора, который отвечает за все столовое и постельное белье. Но вообще-то она повивальная бабка и очень умная женщина. Мне всегда хотелось с ней поговорить. — А она, правда, ведьма? — заинтересовано спросила я. — Какая она ведьма! — усмехнулась Элли. — Она славная и все на свете знает про травы и лекарства. Давай ее спросим, где можно купить горетрав. А все-таки жаль, что мисс Твинхоу не ведьма — мне всегда хотелось знать, правда ли, что ведьмы умеют летать. Но все равно было интересно с ней познакомиться, так что я отправилась вместе с Элли. Пожалуй, поначалу миссис Твинхоу меня разочаровала: у нее даже не было бородавок! Обыкновенная кругленькая женщина с улыбчивым лицом, седыми кудряшками под чепцом и с руками, как у моряка. Она легко взяла у нас корзины с чистым бельем и поставила их на длинные деревянные цилиндры для глажки. — Миссис Твист велела мне помочь вам, — сказала Элли, кланяясь. Миссис Твинхоу просияла. — Помоги, милочка, помоги! Да называй меня миссис Беа. Твинхоу такое неловкое имя, я его и сама с трудом выговариваю. Погладь вот эти простыми, я займусь отпариванием, а подружка твоя пусть сядет да подрубит пару простыней, я их только что перелицевала! Она вручила мне иголку, наперсток, моток ниток и огромную льняную простыню, обколотую булавками. Потом они с Элли стали растягивать простыни между цилиндрами и гладить их горячими, прямо с жаровни, утюгами. Это была тяжелая работа, но Элли справлялась с ней на удивление ловко. Воздух в комнате стал горячим и плотным. Я сидела у окна и подрубала простыню, стараясь делать это как можно аккуратнее. Вот интересно, как миссис Беа догадалась дать мне именно эту работу? Может, она видела меня у королевы, вот только я ее не помню… Элли болтала с миссис Беа о травах, а я внимательно слушала. — Весь мыльник в кухонном садике поела какая-то мошка, — рассказывала Элли. — И теперь придется покупать его в огороде лорда Уорси на Стрэнде! — Вот незадача, — покачала головой миссис Беа. — Его посадили вместе с чесноком и морковью? Элли отрицательно покачала головой. — Нет, новый садовник все сажает рядами и квадратами и никогда не смешивает разные растения на одной грядке! — Ну и глупо, — пожала плечами миссис Беа. — Чеснок — отличная защита от мошки! — Миссис Беа, — Элли перешла к самому главному, — леди Грейс хочет спросить вас про горетрав. Добродушное лицо миссис Беа мгновенно посерьезнело. — Дрянная это трава, милочка. Горетрав еще никому добра не принес! Глаза у миссис Беа стали как у королевы — темные, пронзительные, проникающие прямо в душу. — А почему вас интересует горетрав? Но тут, видно, она вспомнила про мою маму: — О, простите, дорогая… — Миссис Беа, у меня есть причина подозревать, что сэр Джеральд Уорси был им отравлен. Миссис Беа перестала гладить: — Вы уверены? — Да. Я узнала желтый налет на губах и такой горький запах, — ответила я. — Гм… — Миссис Беа внимательно взглянула на меня, потом на Элли, потом сняла с цилиндров свежевыглаженную простыню, потом вместе с Элли стала аккуратно складывать ее, продолжив: — Горетрав — трава из того же семейства, что паслен и белладонна, только встречается реже. Высушенный и измельченный, он превращается в безвкусный ядовитый порошок, а если его смешать, например, с вином, желтеет. — А где его можно достать? — поинтересовалась я. Задумавшись, миссис Беа налила в кружку эля из стоявшего на столике у двери кувшина и предложила его нам. Элли никогда не отказывается от еды или питья, и я не отказалась, потому что в комнате было очень жарко, и мне захотелось пить. Эль был хороший, лучше, чем я ожидала, с лимонной цедрой. — Значит так, — сказала миссис Беа, присаживаясь и разглаживая свой передник. — Я знаю в Лондоне четыре аптеки, где его продают. Он, кстати, очень дорогой, не меньше десяти шиллингов за скрупул! — А какие это аптеки? — спросила я. Миссис Беа усмехнулась. — Не собираетесь же вы разгуливать по лондонским аптекам и расспрашивать хозяев, не покупал ли кто горетрав в последнее время? Не надо, милочка, хотя бы ради вашего будущего мужа! Я кивнула, соглашаясь. — Но что же тогда делать? — Я сама обо всем расспрошу. Мне они скорее расскажут, поскольку знают меня. А потом я сообщу вам. Она была так добра, что я решилась: — А еще, миссис Беа, нам очень нужно обойти все персональные апартаменты придворных, не поднимая лишнего шума и посмотреть, нет ли там… — Горетрава? — Миссис Беа взглянула на меня изучающе. — Гм… А как там простыня? — Что? Ах, да! Я почти закончила. Это ведь просто! Миссис Беа взяла простыню, критически оглядела ее и одобрительно кивнула. — Ну что ж, пока отдохните, а я скажу миссис Твист, что послала вас собирать наволочки и простыни! Она покопалась в ящике. — Возьмите-ка, — она протянула мне передник и чепец. — Так-то лучше будет, дорогая. Элли улыбнулась и сделала реверанс, и я тоже сделала реверанс, потому что миссис Беа была очень добра, а ведь она вовсе не обязана нам помогать, разве не так? Мы взяли холщовый мешок и побежали вниз по коридору. Я была рада, что надела чепец, скрывавший мое лицо — а вдруг встретится кто из знакомых? Элли объяснила, что всегда собирает грязное белье с кем-нибудь в паре: отчасти, чтобы в покоях ничего не пропало, а отчасти, чтобы никто ее не обидел. Миссис Беа и мистер Твист не очень-то доверяли джентльменам! Мы поднялись на этаж, расположенный рядом с Большой галереей над личными покоями королевы. Казалось, где-то рядом топочет стадо слонов. Когда я бросилась наверх, Элли меня остановила, и мы притаились у дверей галереи, слушая, как музыканты играют на скрипках и барабанах, а фрейлины учатся танцевать. Учитель танцев, как обычно, считал вслух. — И раз-и два-и-прыжок! |