
Онлайн книга «Дневник черной смерти»
— Вижу кого-то! Джейни с новой силой заколотила по стеклу, но фигурка исчезла. — Нужно войти внутрь! — Ладно. — Том вытащил пистолет. — Отойди подальше. Он выстрелил в застекленную дверь рядом с ручкой. Стекло пошло трещинами, но не разбилось. — Проклятье! Она не шутила, когда говорила, что тут стоит броня. Ты абсолютно уверена, что хочешь туда проникнуть? — Да. — Ладно. Просто хотел удостовериться, чтобы впустую не тратить пули, которые нам неоткуда взять. Он снова выстрелил в ручку. Эхо зазвенело в ушах, появились новые трещины, но больше ничего не произошло. Ворча себе под нос, Том отвязал от луки седла веревку, сложил вдвое, просунул в дверную ручку и снова крепко привязал к седлу. Сел на коня и пришпорил его. Тот рванул вперед, возмущенно фыркая, и едва сделал несколько шагов, как дверь открылась. Стекло вылетело, упало на бетон и рассыпалось на множество осколков. Джейни прошла по ним, толкнула внутреннюю дверь, и та легко открылась. Том привязал коней и последовал за женой. Они вошли внутрь и оказались в знакомом коридоре. — Эй, есть тут кто? — позвала Джейни. Ее голос эхом отдавался от пустых стен; в хранилище уже не было экспонатов, запомнившихся ей по последнему посещению — во времена «до». Они прошли несколько ярдов по коридору. Внезапно Том схватил Джейни за руку и указал влево. Она глянула в ту сторону. В тусклом свете трудно было разглядеть даже особенности архитектуры, но движение она заметила. Из дверного проема высунулась и тут же спряталась чья-то голова. — Оставайся здесь, — негромко сказал Том. Джейни вцепилась в его руку и прошептала: — В горе и в радости, помнишь? Он понимал, что возражать бессмысленно. Они быстро пошли по коридору и наконец оказались у нужной двери. Держа пистолет наготове, Том заглянул внутрь и увидел крошечную худую фигурку. — Эй? Дребезжащий голос, в котором тем не менее звучал оттенок вызова, ответил: — Не входите. У меня пистолет. Здесь нет ничего, кроме старых книг. Убирайтесь! Однако этот знакомый акцент… — О господи, Майра, это я, Джейни, и Том… Последовал долгий стон. Джейни успела сделать всего шаг внутрь, как ее подруга из времени «до» заговорила снова. — Остановитесь! Пожалуйста! Не подходите ближе. — Но почему? — Я больна. Джейни, а вслед за ней и Том резко остановились и натянули защитные маски, свисавшие с шеи. Чиркнула спичка; Майра Росс зажгла свечу и подняла ее, осветив свое лицо. Джейни охнула от неожиданности… и сделала еще шаг вперед. — Могу я вам чем-то помочь? Майра ухитрилась выдавить горький смешок. — Что, дочь моя, вы как доктор в состоянии помочь кому-то с этой проблемой? Джейни оставила вопрос без ответа. — Как давно вы больны? — спросила она. — Со вчерашнего вечера. Прошло всего несколько часов, а Майра уже так плоха; она будет не из тех, кто в состоянии протянуть несколько дней. Для нее все закончится очень скоро. Джейни понимала, что это милость божья. — Майра, я… Мне очень жаль. — Да. Мне тоже. Я многое сумела пережить, а теперь все, конец. Когда-нибудь это должно было случиться. — Может, еще не конец, — с надеждой в голосе, которой на самом деле не ощущала, сказала Джейни. — Некоторые выкарабкиваются. — Только не такие старухи, как я. Нет, дорогая, мое время пришло. — Майра раскашлялась в ладонь и вытерла ее о штаны. — Моя мать, да покоится она в мире, возмутилась бы, увидев, что я делаю. Но у меня вышли все носовые платки. Ну, это частное посещение, или у вас ко мне есть дело? Джейни и Том посмотрели друг на друга с безмолвным пониманием: их план увезти Майру с собой теперь стал неосуществим. — Мы пришли, чтобы забрать дневник, — наконец сказал Том, — если вы не возражаете. Мы будем очень бережно с ним обращаться. — Возражаю? — Майра попыталась рассмеяться; получилось мрачно и горько. — Да я на коленях возблагодарила бы за это Бога, если бы у меня были силы снова подняться. Пожалуйста, возьмите его. Я умру счастливой, зная, что он в хороших руках. Она снова раскашлялась, на этот раз сильнее, с громкими влажными всхлипами. — У меня… забиты… все легкие. Она приложила руку к груди, между словами хватая ртом воздух. У Джейни упало сердце. Почему, ну почему они не приехали раньше? Припомнился разговор между ней и Томом, несколько месяцев назад, вскоре после их свадьбы: «Она могла бы жить здесь, с нами». «Ты же знаешь, она ни за что не бросит свои книги». «Пожалуйста, Том, я не смогу спокойно спать по ночам… она мне как мать». «Кто знает, с чем мы можем столкнуться по дороге? Не все умерли… там, снаружи». Его осторожность была вполне оправданна; это доказывала хотя бы сегодняшняя стычка с обитающими под мостом. Тем не менее их трудный спор все еще звенел в ушах Джейни. «Майра в полной изоляции, так что с ней наверняка все в порядке. Однако она одна, ей страшно и…» «Мы легкая жертва. И кроме того, ты должна быть особенно осторожна сейчас, учитывая твое положение». «Ничего со мной не случится, Том». — Мы будем беречь его как зеницу ока, Майра, — сказала Джейни. — Где он? — спросил Том. Кашель, казалось, вот-вот разорвет грудь хранительницы. — В… сейфе. — Она сделала движение рукой, показывая, чтобы они шли следом за ней. — Только держитесь… позади. — Скажите, где он, мы сами найдем. Больная женщина сумела сделать медленный вдох, не закашлявшись; это, казалось, прибавило ей сил. — Пожалуйста… Это счастье — знать, что я уйду, совершив напоследок mitzvah. [2] Она сделала новый жест, давая понять, чтобы Том и Джейни расступились. Когда она проходила между ними, Джейни с ужасом увидела, что сделала с Майрой болезнь. Хранительница всегда была худенькой, но сейчас выглядела до предела истощенной; обтягивающая кости кожа потемнела и сморщилась. Она повела их в дальний конец коридора, в офисные помещения, где сейчас не было ни мебели, ни оборудования. Когда-то здесь толпились весело болтающие дети — покинуть «тюремные» стены школы им всегда было в радость, неважно по какому поводу. Сейчас, в отсутствие смеха, жизненной энергии и прежней коллекции, Хранилище еврейских книг выглядело пустым, заброшенным местом. |