
Онлайн книга «Тень Александра»
— Синьор Лафет, у меня пока есть только ваша версия случившегося. Держа вас здесь, я лишь произвожу расследование. Завтра утром, когда мы свяжемся с вашим консульством, мы… — Так вы собираетесь держать нас здесь всю ночь? Маэ с упреком взглянула на меня, но я уже закусил удила. — Послушайте, maresciallo, я не знаю, каковы ваши инструкции, но, что касается меня, знайте, что я… — Баста! — решительно махнул он рукой и сделал знак своим жандармам. — Посадите эту парочку в камеру! — Что? — закричал Ганс, который тоже вскочил и подошел к нам. — Вы не имеете права! Я требую адвоката! Один из жандармов увел размахивающего руками Ганса. — Вы готовы сотрудничать с нами, синьор Лафет, или я вынужден буду вызвать подкрепление? Маэ положила руку мне на плечо. — Я немедленно позвоню господину Юргену, Морган. Ты не проведешь здесь ночь, обещаю тебе. Даже если для этого нам придется разбудить половину консульства, — добавила она, обращаясь к maresciallo Сантини, который несколько утратил свою самоуверенность. Все время, что он нас допрашивал, он был убежден, что имеет дело с торговцами антиквариатом, решившимися свести счеты между собой. — Уведите его! — приказал он полицейскому, который подталкивал меня к камере, где уже заперли Ганса. — Я все беру на себя, Морган! — бросила Маэ, махнув мне рукой. Я устало опустился на железную скамью и тяжело вздохнул, прислонясь к стене, покрытой надписями и рисунками. — Сядь, Ганс, и перестань орать. Он неохотно повиновался, поскольку, как и я, был на грани. — Кто были эти мастодонты? Грабители? — Да, но они знали, что мы несем. — Их послал Юрген? Я помотал головой. — Маэ могла бы забрать у нас документы и меч в любой момент. Нет, это что-то другое. Он встал, чтобы немного размяться. — А если это не Маэ, тогда кто посетил твою квартиру в Париже? И разве не те же самые типы подослали к нам этих двух громил? Те, кто… кто сбросил с балкона старого профессора? — Возможно. — Черт… — бросил он, садясь рядом со мной, и, закрыв ладонями лицо, посмотрел на меня сквозь пальцы. — Мор… я, кажется, начинаю дрейфить. — Ты хочешь вернуться в Париж? — А ты вернешься со мной? Я лишь покачал головой. — Тогда не рассчитывай, что я уеду. Мы надолго замолчали, и я в это время пытался найти связь между поврежденным замком в моей квартире, убийством Бертрана, Юргеном, двумя греками, что напали на нас, Маэ и… Гелиосом. Кто этот человек? Чего он хотел? Его послания были предостережениями. Он был в курсе всего, что я затевал, всего что нашли, что мы делали, и я готов был поклясться, что он один из наших врагов, потому что уже не мог называть его иначе. Гелиос… греческий псевдоним. И человек он, судя по всему, образованный. Какой-нибудь коллекционер, соперник Йона Юргена? А может, сеньора Бертрана? Почему бы нет? Около двадцати трех часов нам принесли два подноса с ужином и пачку сигарет. У меня слишком свело желудок, чтобы есть, но Ганс накинулся на содержимое баночек не без удовольствия. — Знаешь, — тихо сказал он, поглощая йогурт, — я, конечно, струсил, но, с другой стороны, то, что с нами происходит, — это просто здорово. Ты понимаешь, что я хочу сказать? Я поглядывал на него, пуская дым через ноздри. — Я думаю, ты не отдаешь себе отчета, что нависло над нашими головами. — Ты здорово с ними разделался, с этими двумя гризли, разве нет? Если бы ты мог видеть себя со своим мечом! «Назад!» Я невольно улыбнулся. — Знаешь, когда дед нас познакомил, я и подумать не мог, что ты такой тип. Просто молоток! Я взглянул на него снизу вверх. — Во мне нет ничего от супермена, Ганс. И знаешь, я не горжусь тем, что произошло там, на виа дель Колоссео. — Ты не понимаешь… Как тебе объяснить?.. Настоящий молоток — это тип, который делает то, что никто не осмелился бы сделать из страха прослыть болтуном или размазней, но над которым никто не смеется, потому что он в два счета может заставить проглотить язык любого. Ты понимаешь, что я хочу сказать? Человек, который умеет заставить уважать себя, вот! Парень с головой. Поэтому я знаю, чего мы можем здесь достичь. Я сдрейфил, но я знаю, что с тобой можно плавать на серфинге на крутой волне. У тебя достаточно и силы, и ума для этого. Мы найдем ее, эту гробницу, и твои соратники смогут много лет наслаждаться, копаясь во всем этом. «Я верю в тебя» — вот что это означало. И слышать это от Ганса, который не верил ничему и никому, а меньше всего — самому себе, было одновременно и неожиданно, и трогательно. В три часа ночи maresciallo Сантини с растерянным видом лично открыл дверь нашей камеры. Маэ в дорожном костюме — хлопчатобумажной куртке с короткими рукавами и длинной льняной юбкой — с довольным видом стояла за его спиной. — Можете выходить, — процедил сквозь зубы полицейский, рукой показывая нам на дверь. — Вам вернут ваши вещи, как только вы подпишете расписку. Ганс вышел из камеры с важным видом, словно павлин, презрительно поглядывая на бравого maresciallo, которого явно вытащили из постели. — Что произошло? — спросил я у Маэ, когда мы забрали наши вещи. — Я позвонила господину Юргену и объяснила ему, что произошло. Он связался с консульством и министерством юстиции, и все быстро разрешилось, — объяснила она не без гордости. — Пойдем, надо сходить в отель за нашими чемоданами. Через три часа, не позже, мы улетаем в Александрию. — Что? Она знаком показала мне, чтобы я говорил тише, и подтолкнула меня к выходу. — Мы не можем уехать так сразу, Маэ. У меня в десять часов встреча с падре Иларио. Он должен показать мне кое-какие документы, которые… — Он подтвердил подлинность отчета о раскопках? Да или нет? — оборвала она меня. — Да, но… — В таком случае мы уезжаем. Билеты заказаны. Оставаться здесь слишком опасно, Мор. Вчера вас могли убить, обоих! У меня на языке вертелся вопрос, но я не решился задать его в такси, боясь, что шофер нас услышит. Я начал сомневаться во всех. Едва мы оказались в номере отеля, я прижал Маэ к двери. — Вы знаете, кто были эти люди, не правда ли? Ганс сел на кровать и скрестил ноги, тоже ожидая ответа. — По-видимому, люди владельца какой-нибудь частной коллекции, — пробормотала Маэ. — К таким методам, пусть и не часто, прибегают некоторые из них, не очень щепетильные. Господин Юрген кое-что знает об этом. Он потерял в прошлом году в Дельфах двух поисковиков, и участок, где они работали, был ограблен. Какие-то личности в Италии получили сведения о нашем приезде и, главное, о том, что вы везете. Нам нужно как можно скорее убраться отсюда. Здесь кругом мафия. Не может быть и речи, чтобы противостоять этим людям, Морган, у нас не хватит силенок. |