
Онлайн книга «Квинканкс. Том 2»
Внезапно меня вывел из полудремоты голос Мег: — Эй, а который теперь час? — Без малого четыре с четвертью, — отозвался Боб. — Ну, и где же тогда Сэм с Джеком? — продолжала Мег. — Вот-вот! — воскликнул Барни. — Пора им уже быть здесь. — Что-то с ними неладно! — заявила Салли. В эту минуту в дверь постучали — и, подавшись вперед, я увидел, как Боб вышел из комнаты, а потом донесся его голос: — Кто там? Ответа я не разобрал, но Боб крикнул: — Это Джек! Пока он возился с замком, волнение в гостиной росло. В общем гуле слышались вопросы: «Что стряслось?» и «Где Сэм?» Гомон перекрыла реплика Барни: — Спокойно. Я Джека и ждал. Не Сэма. — То есть как это? — выкрикнул Уилл. — Мы с Джеком объясним. Занятная историйка выйдет, в самый раз. — Вдруг он, переменив тон, выпалил: — Господи, Джек, что это с тобой? Все затихло, а потом Салли пронзительно взвизгнула, и Джек расслабленным голосом произнес: — Нечего пугаться, милашка. Не помираю я. — Да ты же весь в крови! — причитала Салли. — Поколотили меня чуток. — Что случилось, Джек? — беспокойно требовал Барни. — Где Сэм? — добивалась Мег. — А где денежки? — не отставал Боб. — Сэм не придет, а добычи я лишился. Палвертафт меня ободрал. Поднялся гвалт, не смолкавший до тех пор, пока голос Барни, схожий с ревом разъяренного быка, не заставил компанию притихнуть, и тогда удалось разобрать утомленное бормотание Джека: — Расскажи им, Барни, что мы знали, а я пока отдышусь. Мне стало видно, как он примостился на кушетку с помощью Салли, которая уселась рядом с ним. Выронив что-то из руки на пол, она принялась отирать кровь с лица своего ухажера. — Вот что, — начал Барни. — Нам с Джеком было это известно, но от всех вас это пришлось таить. Сэм всегда только и делал, что наушничал Палвертафту. Это сообщение вызвало шумный ропот. Мне вспомнилось, как в тот раз, когда Сэм и Салли направились со мной в Вест-Энд, Сэм исчезал. — И что же? — взревел Боб. — А как насчет Нэн? — Она ни при чем. Мы только притворились, будто поверили, что это она. — То есть вы с Джеком врали? — поинтересовался Уилл. — Ну да, и Сэм тоже, разве что он знал — это не она, а он сам, только ему невдомек было, что и мы это знаем. — Ничего не пойму! — выкрикнула Салли. Остальные тоже выразили свое замешательство. — Хорошо, — проговорил Барни, — помните, как в тот раз мальчишка принес известие от Кошачьего Корма? И мы узнали, что кто-то нас продал? Все при этих словах загалдели, а я стал приглядываться к предмету, выроненному Салли, все больше проникаясь уверенностью, что это записная книжка матушки. — И вот, как раз после того случая, — продолжал Барни, — Джек вынюхал, что Сэм и есть доносчик, больше некому. Расскажи-ка им, Джек. — Ну, Сэл меня на него и навела. Сказала, будто видела, как Сэм калякал с лысым дурнем на деревяшке. Теперь мне стал ясен подслушанный мной разговор между Барни и Джеком, когда Джек делился с Барни важным сообщением от Салли, значение которого она сама не понимала. Я взглянул на Салли: меня поразило, что при этих словах она вздрогнула и удивленно воззрилась на Джека. — Пег! — раздались восклицания. Разумелся, конечно же, человек, известный мне под именем Блускин, повешение которого мы наблюдали. — Точно, — заметил Барни. — Вот я тебя и спросил — верно, Сэл, а ты ответила — верно. Салли, не сводя с него глаз, медленно кивнула. — И тогда мне стало ясно, как и Джеку, кто есть кто. — Чтобы наверняка знать, — вставил Джек, — я за ним посматривал, а однажды увидел, как он идет к Олд-Минту, в ночлежку, где живет Палвертафт. Ну, я воротился, сказал Барни и… — И мы с Джеком, — перебил его Барни, — порешили, как избавиться от Сэма — и так, чтобы Палвертафт не дотумкал, что мы его раскусили. Иначе он бы нам точно помешал с аферой. И договорились шепнуть Сэму, будто думаем, что наушничает Нэн. Итак, если бы мне удалось подслушать концовку разговора между Джеком и Барни, я бы узнал, что они уславливаются внушить Сэму, будто они верят в шпионство Нэн. И Салли, по-видимому, способствовала этому обвинению единственно из своей неприязни к девушке. Однако я-то, разумеется, знал, что на самом деле не Сэм, а Джек был тайным сообщником Палвертафта. — Так, выходит, Нэн не виновата? — сердито спросил Уилл. — Точно, — подтвердил Барни. — И мы с Джеком после того притворялись перед Сэмом, будто думаем, что избавились от палвертафтовского доносчика. А чтобы сбить Палвертафта с толку, договорились перенести аферу на неделю. Но сделали это только с тем, чтобы Сэм решил — мы верим, что отвели Палвертафту глаза, и знали, конечно, что он найдет способ его об этом известить. — И когда Сэм улучил время? — спросила Мег. — Скажи ей, Сэл, — распорядился Барни. Салли молчала. — Сэл сказала мне, — вмешался Джек, — что Сэм улизнул в тот самый день, когда она отправилась вместе с ним и с мальчишкой покупать тряпки. Так, Сэл? Салли, побледнев, кивнула. — И потому, — продолжал Барни, — мы знали, что Палвертафт попытается отнять у нас деньги, как только мы их раздобудем. А раз Сэму страшно хотелось отнести их с Джеком в хибару на Трол-стрит, мы сообразили, что Палвертафт либо устроит там для них засаду, либо уже прячется где-то поблизости. — Верно, — поддакнул Боб. — Именно так я на месте Палвертафта и поступил бы. Пускай Сэм и Джек принесут денежки туда, куда мне хочется, а уж там я на них и насяду с парочкой дружков. — Вот-вот, Боб, — согласился Барни. Помолчав, он добавил: — И потому мы с Джеком условились отобрать добычу у Сэма заранее. — Что же случилось, Джек? — спросил Уилл. — Едва мы с Сэмом вышли из игорного дома и оказались в узком проулке, что ведет от Бедфорд-Корта к Бедфорд-Бе-ри, он вытащил нож и попробовал меня пырнуть. Но я был начеку, достал из кармана пистолет и его утихомирил. Все ошеломленно молчали. Вдруг Салли душераздирающе вскрикнула, и от ужаса волосы у меня на голове зашевелились. Конечно же, она была к Сэму неравнодушна. — Послушай, Сэл, — сердито проговорил Барни, — нечего этак злиться. Я тебе втолковал, почему нам пришлось это сделать. Салли закрыла лицо руками — и, когда Джек подсел на кушетке поближе к ней, отодвинулась. |