
Онлайн книга «Две чаши весов»
Когда однажды вечером они прогуливались по улицам, Лилит потерялась и была страшно растеряна. Однако она быстро отыскала Хосе в густой массе туристов, заметив его голову, возвышавшуюся над толпой. По городу разгуливало множество людей, но никто из мужчин, проходящих мимо, не был столь высок, статен и красив, как Хосе. — В детстве я был невысокого роста, — сказал он. — И хотя сейчас мне стукнуло тридцать, все равно, когда появляюсь в деревне, меня называют Малышом. И еще меня прозвали… — Он запнулся, подыскивая английское слово. — Ах да, «прямолинейным». Лилит окинула восторженным взглядом мощную и стройную фигуру испанца. — Ха, ты еще не видела моих братьев! — Искорки гордости блеснули в его глазах. — Когда Рикардо проходит по городским улицам, женщины не сводят с него глаз. А жена брата боится отпускать его одного. — А почему ты так скромно оцениваешь себя? — Я не понимаю тебя, красавица. — Его черные глаза пристально уставились на нее. — Я никогда не занимался самолюбованием. Какой есть, такой и есть. Может быть, ты считаешь иначе? — О, Хосе. Я… ты мне нравишься! — Ты снова размечталась, красавица. — Голос Хосе отвлек ее от глянцевых страниц меню, которое девушка якобы внимательно изучала. — Только не говори, что занята выбором блюд. Я тебе все равно не поверю. — Я уже нашла то, что нужно. — Чтобы доказать свою правоту, она назвала блюдо, которое, как она уже заметила, любил Хосе. — Я с удовольствием еще раз отведаю гаспаччо. — Чтобы выбрать его, не нужно было тратить столько времени. — И банановый пудинг, — быстро договорила она, смущаясь. — Пудинг лучше отложить до Севильи. Там его готовят замечательно, пальчики оближешь. — Ох, да. Об этом я не знала. — Внезапно у нее пропал аппетит. — Может, заказать… паэлью? Он посмотрел, чуть приподняв бровь. — Рис с зеленью — вкусная штука, но не добавить ли что-нибудь еще? — Нет, нет, мне достаточно. Да и день жаркий… — Подтверждая свои слова, она обмахнулась салфеткой. — Ну, как хочешь, — сказал он, делая заказ. Затем расстелил на столе карту. — Давай обсудим, каким путем направимся в Севилью. Лилит совсем не интересовало, каким путем они поедут. Главным было найти любой предлог, чтобы отменить поездку. Она готова поехать куда угодно, только не в этот город. — А почему бы нам не заехать в Кордову? — спросила она. — Ты как-то говорил, что там много памятников мавританской культуры… — Кордова никуда не денется, а карнавал в Севилье бывает только раз в году, — безапелляционно заявил он. Лилит замолчала. У них уже случались споры на эту тему. Она и так, и эдак старалась оттянуть время, боясь, что их пребывание в Севилье может превратить в руины ее хрупкое счастье. Возможная встреча с Бертом Гейвудом грозила стать роковой. Ведь с тех пор, как они покинули виллу «Горго», прошло совсем немного времени. Конечно, Берт мог находиться где угодно, мог даже вернуться в Лондон без нее… — Вот ваши паэлья и гаспаччо… Официант поставил на столик фаянсовые горшочки, прикрытые крышкой. Гаспаччо действительно было вкусным — жареные кусочки курицы с овощами, фасолью и перцем источали восхитительный аромат. За несколько дней в Испании Лилит с помощью Хосе познала все прелести национальной кухни. Появившаяся на столе еда даже своим видом вызывала голодную слюну. И конечно же не обошлось без бананового пудинга. — Мне кажется, что у тебя волчий аппетит и бычье здоровье. — Лилит закончила трапезу, откинулась на спинку стула и с удовольствием наблюдала, как Хосе расправляется с остатками пудинга. — Тебе вроде бы рано прибегать к помощи курортов. — Однако если есть нужда пить минеральную воду, то ею следует пользоваться. Я же предпочитаю другое. — Он коротко рассмеялся, но в следующий миг стал серьезным, словно шутка напомнила ему что-то грустное. — Ты подумал о своем крепком здоровье, — догадалась она, — которое тебя никогда не подводило? — Мне повезло. — Он сделал знак официанту. — Но здоровье следует беречь, а не тратить по-пустому. — Мне нравится твой взгляд на вещи, — согласилась Лилит. Официант убрал посуду. Хосе, не спрашивая, что еще заказать, попросил кофе. — Когда я был очень маленьким, у меня проявились способности к игре в теннис. Я стал усиленно тренироваться. Благодаря моему упорству эти способности развились, — заговорил он, когда они вновь остались одни. — А вот после женитьбы я почувствовал, что у меня открылся другой талант — к административной и организаторской деятельности. — Иными словами, талант делать деньги? — Деньги, к сожалению, были единственным предметом, который сближал меня с женой. Мы постоянно о них говорили, — сказал он как всегда откровенно. — Теперь, когда они у меня есть, я должен использовать их наиболее целесообразно. — А что ты имеешь в виду, говоря, что их надо использовать наиболее целесообразно? — В Лилит заговорил финансист, и она перешла на снисходительный тон банковского работника, старающегося дать клиенту совет и проявить внимание. — Надеюсь, что ты поступил со своими деньгами как надо и, вероятно, получаешь неплохие проценты? Он посмотрел на нее с нескрываемым удивлением. Им еще не приходилось в разговорах затрагивать такую деликатную тему. — Я не нуждаюсь ни в каких рекомендациях по поводу использования моего капитала, красавица. — Прости! — И все же она не смогла преодолеть желания поделиться с ним познаниями в банковских делах. — Так что же ты намереваешься с ним делать? Проценты — это само собой. Но капитал должен работать. Кажется, с этой задачей ты великолепно справился. Недаром же фирма «Мендос» при твоем участии добилась успеха… — Это не только моя заслуга, — скромно заметил он. — Я был одним из компаньонов. — Давай разберемся, как ты намереваешься дальше использовать свои деньги и время, — ответила она, оживляясь, поскольку тема разговора была близка к ее повседневной банковской работе. — Начнем с того, где ты хочешь постоянно обосноваться? Нет, не торопись с ответом. На какой-то момент сухой финансист, сидевший в Лилит, уступил место женщине, потому что она увидела на лице Хосе улыбку, встретившись с его черными глазами, выражающими внимание и любовь. Девушка не выдержала, улыбнулась в ответ и продолжила разговор деловым тоном. — Ты считаешь самым подходящим местом для себя Испанию? — Да. Если все будет в порядке, то обоснуюсь в Оливьере. — Там удобно работать и жить? — Это же мой дом, — ответил он задумчиво, а затем, встрепенувшись, пылко добавил: — Конечно же там очень хорошо! Сама увидишь. — Неужели увижу? — Его слова вселили в нее новую надежду на исполнение мечты. — Я надеюсь. |