
Онлайн книга «Наваждение по имени Анни»
Стив, казалось, не может отвести взгляда от платья Аннелиз. Она покраснела, отчетливо видя, как он мысленно раздевает ее. — Ничего себе! Я всегда думал, что тебе больше всего идут пастельные тона, — он протянул ей розу. — Как твой загар? — Лучше. Красивая роза моего любимого цвета, — она понюхала цветок и ощутила прикосновение бархатистых лепестков к своей коже. — Спасибо. Когда Стив наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, Аннелиз повернулась к нему и подставила для поцелуя губы. Она желала близости с этим мужчиной больше всего на свете. Словно бы невзначай Аннелиз коснулась руками его мускулистой груди. — Ух, — тихо произнес Стив и, схватив девушку за руки, серьезно посмотрел на нее. — Пойдем. Я приготовил нечто, что должно тебе понравиться. Через сорок секунд оба оказались на семьдесят восьмом этаже отеля. Аннелиз не могла понять, отчего у нее кружится голова: от поездки в лифте или от близости к Стиву. Когда двери лифта открылись, перед ними предстал слабо освещенный зал. — Мы опоздали, — прошептала Аннелиз. — Нет, мы вовремя. Сегодня мы будем здесь одни. — Ты снял для нас весь зал? — Аннелиз задалась вопросом, все ли это сюрпризы на сегодняшний день. В зале горели только свечи. Она уселась за столик, любуясь их огоньками, напоминающими драгоценные камни на черном ковре. Поднеся к носу розу с бархатистыми лепестками, Аннелиз повернулась к Стиву. Она смотрела в его глаза, в которых отражалось мерцание свечей, и на изогнутые в улыбке губы. — Для меня никто никогда ничего подобного не устраивал. Спасибо. — Я сам выбрал блюда, но надеюсь, что они тебе понравятся, — он достал бутылку из ведерка со льдом. — Вуаля! Аннелиз восхищенно хлопнула в ладоши: — Французское шампанское! Официант открыл бутылку и налил им вино в бокалы. Другой официант принес закуски — креветок, устриц, речных раков, копченого лосося на листьях салата, помидоры черри, каперсы и дольки лимона. — Я знаю, что ты любишь дары моря, — очистив креветку, Стив окунул ее в соус и протянул Аннелиз. Она взяла креветку губами и принялась жевать ее, не сводя взгляда со Стива, который также принялся за креветки. — Вкусно. — Согласен, — он протянул ей бокал с пенистым шампанским и произнес по-испански: — Чему быть, того не миновать, Анни. Они чокнулись. Аннелиз неторопливо отпила шампанского, и пузырьки ударили ей в нос. Что именно имел в виду Стив? — Значит, ты веришь в судьбу? — Человек сам вершит свою судьбу, — он поставил бокал и взял устрицу. — Расскажи мне о той девушке, которая спасает животных. — Разве Синди никогда ни о чем тебе не рассказывала? Уголки губ Стива едва заметно опустились. — Синди не слишком откровенничает со мной. Я для нее всего лишь надоедливый старший брат, который до сих пор не может привыкнуть к тому, что его сестра повзрослела. — Пусть Синди и не говорит тебе об этом, но она считает тебя лучшим братом в мире. Ты заменил ей отца. Когда-нибудь ты станешь отличным папой. Глаза Стива мгновенно затуманились. — Ты хочешь иметь детей? — продолжала свою тему Аннелиз. — Нет, — отрезал он. — Я не создан для семьи. Стива кто-то сильно обидел, решила Аннелиз. Неужели он до сих пор страдает из-за того, что мать оставила его и Синди много лет назад? Аннелиз коснулась его руки: — Для Синди ты не только ее брат, но и ее герой. Он нарисовал пальцем круг на скатерти, потом поднял глаза, мельком взглянул на Аннелиз и снова потупился. — Я уверен, что Синди радовалась бы за тебя сейчас, — произнеся это, он выпрямился, и выражение его лица прояснилось. — Ты собиралась рассказать мне о своей работе. — Последние несколько лет я работала добровольцем в приюте для животных и агентстве по распределению бездомных животных. И я по-прежнему хочу выучиться на ветеринара. — Что же тебе мешает? — Мама говорит… Мама говорила… — почувствовав себя виноватой, Аннелиз глотнула воздух. Теперь она может делать все, что ей запрещалось делать долгие годы, потому что ее мать умерла. — С тобой все в порядке? — он коснулся ее руки. — Да. Стив сжал ее руку. — Со временем тебе станет легче. Она кивнула и снова глубоко вздохнула. — Я обязательно начну учиться, когда вернусь. Стив и Аннелиз наслаждались едой и напитками. На десерт было подано малиновое мороженое с розовым сиропом. Специально для них играл дуэт — флейтист и гитарист. В тот момент, когда музыканты заиграли ритмичную испанскую мелодию, Стив посмотрел на Аннелиз и увидел, что ее взгляд затуманился, она словно растворилась в музыке. Не сдержавшись, он коснулся костяшками пальцев ее нежной щеки. Она повернулась к нему, и он увидел, что ее глаза приобрели изумрудный оттенок. Когда ей было хорошо, ее глаза становились зелеными, когда она грустила или сердилась — голубыми. Музыка смолкла, и официант принес кофе, а затем Стив и Аннелиз остались совсем одни. Стив посмотрел на блестящие губы Аннелиз, когда она отпила крепкого кофе, и ослабил узел галстука, который внезапно стал сдавливать его горло. — Спасибо за приятный вечер, — сказала она. Стив не сводил с нее взгляда. — Ты всегда напоминала мне розу: высокая, стройная, колючая и красивая. Я хотел бы увидеть тебя в лунном свете или при свете пламени камина… Она подняла бровь: — Лунный свет — холодный, а пламя — горячее. — Тогда в лунном свете, — сказал он. — Он подойдет тебе больше. Прохладный, строгий, невесомый. Голова Стива шла кругом. Он заправил пряди волос Аннелиз за уши, затем обхватил ладонями ее лицо. — Ты такая красивая! Простонав, Стив наконец поддался искушению и припал к ее губам. Близость Аннелиз была для него и наслаждением, и пыткой. Он прервал поцелуй, посмотрел в ее глаза и ужаснулся своему нежеланию когда-либо отпускать от себя Аннелиз. То, что он испытывал к ней, не было обычной страстью. Долгие годы он мечтал об этой девушке, и вот теперь она — в его объятиях. И Аннелиз хочет его. Но почему Стив медлит? Он медлит потому, что должен заботиться о ее безопасности, а значит, следует оградить ее и от его собственных желаний. Взяв со стула черную кружевную накидку, он протянул ее Аннелиз: — Пора уходить. * * * |