
Онлайн книга «Золотое предательство»
— Ты так думаешь? — Отличное место. — А сам ты там когда-нибудь отдыхал? — Пару раз, — признал он, поудобнее устраиваясь в кровати. — У нашей семьи есть собственный остров в Греции, а еще мы часто бываем в Монако и Стамбуле. — Что, там у вас тоже есть по собственному островку? — Нет, всего лишь по поместью. — Всего лишь по поместью? Ну-ну. — Может, ты еще предложишь мне извиниться за то, что я богат? — Странная какая-то реакция, ведь она постоянно имеет дело с богачами на своем аукционе. — Нет. — Ну так и к чему этот снобизм? — Это я-то сноб? А ты ничего не перепутал, ваше королевское высочество, принц Раиф Коури, извини, уж не помню все твои титулы, с дворцом, частным самолетом и дипломатической неприкосновенностью? — Да, я считаю, что предполагать, что богатые люди чем-то отличаются от всех остальных, — это снобизм. — Я училась в школе с богачами, так что, поверь мне, я знаю, чем они отличаются от обычных людей. — И что это была за школа? — Раифу действительно было интересно. — «Хэмптон хайтс», частная школа в Вашингтоне. Я попала туда только потому, что мои родители там преподавали, а все мои одноклассники были заносчивыми мешками с деньгами с непомерно длинными именами. — И они тебя не принимали. — Судя по ее голосу, в школе ей пришлось не сладко. — Практически все они были из древних богатых родов. А у меня совсем не было средств, так что когда я первый раз надела школьную форму, я даже боялась, что меня арестуют за то, что я пытаюсь выдать себя за того, кем я на самом деле не являюсь. — Мне очень жаль. — Пусть у самого Раифа обычно возникали совершенно противоположные проблемы, но он хорошо знал, какого тебе приходится, когда тебя не принимают окружающие. — Я знаю, что значит быть не таким, как все. — Бедный богатенький мальчик, — улыбнулась Анна, положив подбородок ему на плечо. — Меня дразнили, обижали и не принимали. — Потому что ты был слишком хорош? — Потому что считали меня кем-то, кем я никогда не был. Анна кивнула, и Раиф прочитал в ее глазах сочувствие. — А потом стало лучше? — вдруг спросил он. — Постепенно. В итоге мне удалось и завести друзей, и получить отличное образование. — За что я люблю британцев, так это за то, что их волнует лишь собственная королевская семья, а до какого-то там неизвестного принца там никому нет никакого дела. Поэтому я даже обрадовался, что для разнообразия меня все оставили в покое. — Я бы сейчас тоже предпочла избежать излишнего внимания. — К твоему сведению, я тоже не люблю журналистов. Анна потерлась щекой об его плечо: — Это не имеет никакого значения, они все равно так просто от нас не отстанут. — Но никто же не знает, что ты сейчас со мной. — А если кто-нибудь из «Плазы» все расскажет? — Джордан выбрал этот отель именно потому, что там работают весьма благоразумные люди. — Но большинство людей можно купить. — Мы просто будем все отрицать. — То есть соврем? — Конечно, а почему бы и нет? Ведь ты и раньше врала. — Только тебе. — Хочешь сказать, что я — твой первый? — усмехнулся Раиф. — Я польщен. — Я бы предпочла, чтобы ты стал моим последним, — задумчиво ответила Анна. Ее последним любовником? Что за глупость? Вот только Раиф и помыслить не мог, что какой-то другой мужчина будет точно так же держать ее в своих объятиях. Ведь она теперь его. И пусть он и знал, что это невозможно, но он хотел, чтобы она навсегда осталась его. Раиф обвил ее руками, поцеловал в висок, затем в ухо, потом в шею, а вскоре вернулся к ее волшебным губам, чувствуя, как в нем вновь разгорается желание. И сейчас ему безумно хотелось стереть всех прошлых мужчин из ее памяти, чтобы она навеки принадлежала лишь ему одному. А когда следующим вечером они снова встретились с Рорком, Анна вдруг поняла, что, чем бы ни закончилась эта встреча, уже всего через пару минут она навсегда расстанется с Раифом. На этот раз Рорк принес стальной ящик длиной чуть больше полуметра, шириной и высотой сантиметров по тридцать. Ящик явно был тяжелым, и Рорк с видимым усилием водрузил его на стол, а потом открыл. Раиф и Тарик неподвижно стояли рядом с Анной, а она с благоговением уставилась на статуэтку. И так же, как и в улыбке Моны Лизы, в выражении лица этой женщины была какая-то загадка. На первый взгляд оно казалось совершенно безмятежным, но уже секунду спустя Анна готова была поручиться, что на нем написано удовлетворение и даже радость. Так странно. Надев перчатки, Рорк аккуратно вытащил статуэтку из ящика и поставил на заботливо подстеленную ткань. И несколько мгновений все молча и неподвижно любовались «Золотым сердцем». Анна знала, что статуэтка не светится, это лишь оптическая иллюзия или игра ее собственного воображения. Но эффект был потрясающий. Золотой постамент и розовато-лиловый мрамор так и играли. — Да, королевский мрамор ни с чем не спутаешь, — с ноткой подлинного почтения в голосе заметил Раиф. — Никто не знает, как он этого смог добиться, но скульптор, Салех-ибн-Рахман-ибн-Кунья аль-Фулан сумел сохранить почти одинаковый рисунок на всех трех статуэтках. Я сравнивал две статуэтки, когда они стояли рядом. — А представьте, что перед вами стоят все три «Золотых сердца», — вставил Рорк. — Да, наверняка, однажды такое увидев, будешь помнить об этом всю жизнь. Анна взглянула на статуэтку чуть с другого ракурса. — Ее лицо, оно меняется. — А по мне, так оно все время спокойное. — А по-моему, даже немного подавленное, — вставил Тарик. — Терпеливое, — поправил Раиф, — мне кажется, ты хотел сказать — терпеливое. — Но вы же заметили, что оно меняется? — Это всего лишь статуэтка. — А «Мона Лиза» — всего лишь картина, — возразила Анна. — Просто не верится, что вы этого не видите. — Анна еще раз обошла статуэтку, и теперь она снова выглядела безмятежной. — Мне нужно осмотреть ее основание, — заявил Раиф. Рорк кивнул, аккуратно уложил статуэтку на бок, и Раиф принялся что-то там выглядывать, вооружившись увеличительным стеклом. — Бумаги не врут, я лично установил происхождение этой статуэтки, — заметил Рорк. Но Раиф ничего не ответил, ненадолго замер, а потом встал, нахмурился и сказал что-то Тарику на райясе. |