Онлайн книга «Женская хитрость»
|
Она стала спускаться по лестнице. Ей нужно найти Фрэнка, сказать ему еще раз, что она его любит, что не мыслит без него жизни и, как бы ни сложились обстоятельства… И тут Джейн вновь услышала злой, надсадный голос отца: — …Теперь я тебе ничего не должен. И, если когда-либо вновь увижу тебя около моей дочери, пеняй на себя. Ты не раз пожалеешь, что не сдох в той поганой стране! — Вы правы, сэр. Я воспользовался вашим гостеприимством, вашим пониманием чувства долга и наивностью вашей дочери. Нет! Ты не должен относиться к себе с таким кощунственным самоуничижением! — хотелось закричать Джейн. А Фрэнк между тем продолжал: — Я не оправдал вашего доверия, и у вас есть все основания ненавидеть меня. Но в одном вы ошибаетесь. Я не использовал вашу дочь. Фрэнк перевел дыхание, и на миг Джейн показалось, что он интуитивно почувствовал ее незримое присутствие. — Это был… самый честный поступок, который я совершил за свою трудную жизнь. — Да как ты смеешь? — Голос Мартина звучал теперь на самых высоких нотах. — Разве ты пара моей дочери? — Нет, не пара, и знаю это. Но ваша дочь… она в отличие от вас свободна от предрассудков. И ее, по-моему, не смущало, что рядом с ней бывший солдат. — Ты не солдат, ты — подлец! — разносился по всему дому яростный вопль мистера Ренкли. — Она же еще ребенок! И ты бесчестно воспользовался ее неведением! Джейн хотелось кричать, образумить их обоих, но она не могла сделать и шага. — Ты хорошо разыграл роль героя. — Мартин взял себя в руки и теперь говорил со спокойным уничижительным злорадством. — И потому играючи соблазнил доверчивую девчонку, убедил ее, что она тебя любит. Еще бы, какая удача! Попользоваться чистой невинной девушкой и потом потихоньку улизнуть. Неужели ты думал, что я не раскрыл бы твои шашни? Я ведь не доверчивая сентиментальная девица, меня не одурачишь. Твои приятели были правы, называя тебя солдатом удачи. Что ж, теперь забудь о своей удачливости и убирайся ко всем чертям! Ты не получишь от меня ни гроша, даже если бы сто раз спас мою жизнь! — Нет! — Джейн, как безумная, сбежала вниз. — Прекрати над ним издеваться! — закричала она на отца. — Все, что ты говоришь, — бесстыдная, наглая ложь! — Возвращайся в свою комнату! — приказал Мартин. — Я больше не малышка, которую можно отправить в детскую. Запомни это, папа! — Я — твой отец! У меня на тебя все права! — Нет! Я свободный человек, у тебя нет на меня прав! Мартин сделал над собой усилие и улыбнулся. — Детка, смешной мой бунтарь, иди к себе в комнату. — Джейн, не надо быть такой жестокой, — вмешался Фрэнк. — Он же твой отец. — Нет, только не он! Этого человека я вижу впервые, и он приводит меня в ужас! — Ты сказал все, что собирался сказать! — снова взвился Мартин. — А теперь убирайся, или я вызову полицию. Фрэнк направился к двери, Джейн, не раздумывая, бросилась вслед за ним, однако отец подскочил к ней и больно схватил за руку. Джейн вырвалась и бросилась к Фрэнку, крепко обняв его за шею. — Фрэнк, дорогой, не уходи, не покидай меня! — Джейн, сейчас мне лучше уйти. Но когда-нибудь мы будем вместе, верь мне! — Ничего не выйдет, неудачник! — Мартин подошел к телефону и набрал номер полиции. — Нет, нет! Я не могу без тебя! Джейн была на грани истерики, но Фрэнк, нежно разняв ее руки, закинул на плечо рюкзак. — Прошу тебя, Джейн, не надо! — Он снова обнял ее. — Мне этого не вынести. — Отойди от нее! — закричал Мартин и быстро-быстро заговорил в трубку. Не обращая на него внимания, Фрэнк нежно гладил Джейн по голове, пытаясь ее успокоить. — Он твой отец, дорогая. И ты его любишь. То, что ты чувствуешь к нему сейчас, пройдет, уверяю тебя. — Никогда! — решительно заявила она, крепче прижимаясь к нему. — Родная, я знаю, как вы близки. Мне не довелось испытать такого счастья, и потому я не хочу быть причиной вашего разрыва. — Дело не в тебе, — простонала измученная Джейн. — Дело в нем. — Это я во всем виноват! — воскликнул Фрэнк. — Если бы ночью я ушел от тебя, этого бы не случилось. — Полиция уже в пути, — холодно сообщил Мартин. — И если ты думаешь, что тебя не арестуют за нарушение границ частных владений, то ты глубоко ошибаешься. А теперь — отойди от нее, оставь мою дочь в покое. — Неужели вам ничуть не жаль ее, сэр? — возмутился Фрэнк. — Мы же разрываем ее на части. — Она сама навлекла на себя этот позор! Джейн едва держалась на ногах. Фрэнк заботливо подвел ее к лестнице и усадил на ступеньку. — Дорогая, мне пора, — сказал он, опускаясь перед ней на колени. — Будет только хуже, если я останусь. Пусть все устоится и прояснится. Дай отцу время успокоиться. Фрэнк встал с колен и посмотрел в глаза Мартину Ренкли. — Не знаю, кто из нас больший мерзавец, — сдержанно сказал он, — я или… вы. — И вышел, громко хлопнув дверью. Заплаканная Джейн лихорадочно вытаскивала из шкафа одежду и бросала ее на кровать, когда в комнату вошел отец. — Что это ты делаешь? — Мартин Ренкли свирепо уставился на раскрытый чемодан. Джейн кое-как свернула последнюю пару джинсов и бросила к остальной одежде. — Я тебя спрашиваю! — Мартин с яростью захлопнул крышку наполовину пустого чемодана. Джейн невозмутимо подняла ее, потом сняла с плечиков шелковый хитон и бережно прижала его к груди — в нем Фрэнк впервые ее увидел… Воспоминание об этой судьбоносной встрече придало силы. — Я требую ответа! — Да? — Она холодно взглянула на отца. — Я что-то не поняла — какого ответа? Все утро я пыталась с тобой объясниться, но это был разговор с глухим. — Не смей грубить мне! — Хорошо, не буду. — Джейн вдруг обуяла ярость. — А ты не боишься услышать мой ответ? — Куда ты собралась? — Это тебя уже не касается. Ты ясно сказал, что мое присутствие здесь нежелательно. — Неправда! Я сказал это Беррингтону. Она с горьким сожалением взглянула на отца: — Ты так ничего и не понял. Между мной и Фрэнком нет разницы. Если здесь не рады ему, значит, не рады и мне. Мартин стиснул зубы, пытаясь справиться с собой. — Бог мой, что он с тобой сотворил! Ты превратилась в безвольное существо, полностью ему подчиненное! — Моя любовь к Фрэнку — самое прекрасное в жизни. Он подарил мне счастье быть женщиной и познать любовь. |