
Онлайн книга «Бесценное наследство»
— Мы ездили туда зимой, — напомнила она ему. — И мы катались там на горных лыжах, останавливались в роскошном шале. Там не было намека на сотни голов скота. — Представь себе тысячи голов. Но там есть дом, — добавил он, взглядом указывая на лобовое стекло. Когда они повернули, проезжая через деревянную арку входа, за окном снова понеслись изгороди, и, наконец, в конце длинного подъездного пути возникло одноэтажное издание из темного кирпича с необъятным крыльцом, огромным застекленным патио и слегка подпорченной непогодой зеленой крышей. Чуть поодаль, за новым рядом заборов, она увидела ряды амбаров и навесов, огромный грузовик и небольшое стадо. Когда они подъехали к крыльцу, на пороге появился хозяин. Его размашистая походка и добродушная улыбка прекрасно дополняли образ широкоплечего, поджарого мужчины. Это был настоящий ковбой, одетый в поношенную ковбойскую шляпу, шотландскую рубашку, выцветшие на солнце джинсы и грязные рабочие ботинки. — Митч, это Ванесса Пэртридж. Ванесса — Митчелл О’Коннор. Он был ниже, но шире, чем Чейз, и казался намного более загорелым. Он снял шляпу, вытер руку об джинсы и протянул ей, улыбаясь: — Мэ-э-м, рад познакомиться. — Пожалуйста, зовите меня Ванессой. Спасибо, что пригласили погостить. — Без проблем. — Он снова надел шляпу. — Здесь много места. Сэм всегда рад гостям. — Как он? — спросила Ванесса с надеждой. — Все так же. — Улыбка Митча на мгновение потускнела, но он снова взял себя в руки. — Чейз покажет вам вашу комнату. Я вернусь, когда закончу работу. Гостиная оказалась безупречно чистой просторной комнатой с самым необходимым минимумом мебели и светло-голубыми обоями. К ней была присоединена кухня, большую часть которой занимал огромный холодильник. — Твоя комната слева. Моя — следующая по коридору. Он зашел в ее комнату и поставил сумку с вещами на пол. — Увидимся на кухне. Она огляделась: безупречно застеленная кровать, небольшой книжный шкаф и письменный стол. Стеклянные окна в пол выходят на патио. Когда она обернулась, Чейз все еще стоял в дверях. — Спасибо, — тихо сказал он. — Пожалуйста. Чейз, я… Он нахмурился и покачал головой: — Не надо ничего говорить. Но Ванесса этого хотела. Тысяча вопросов вертелись в ее голове, готовые в любой момент сорваться с языка. Но она была почти уверена, что сейчас не место и не время задавать их. Поэтому она кивнула и позволила ему уйти. Ванесса не представляла, чего ожидать от комнаты Сэма. В ее голове сложился образ стерильного помещения, оборудованного капельницами и сложным медицинским оборудованием. Да, там было оборудование, и сама комната казалась безупречно чистой. Но это все еще была комната девятилетнего мальчика, мальчика, который увлекается боевыми искусствами, футболом и похождениями Чарли Джека. На стенах висели постеры с изображением героев кино, атрибуты футбольной команды Атланты и ксерокопии обложек книг Дунбара. Над письменном столом она заметила рисунки хорошо знакомых ей эпизодов. Мифический подземный мир, который исследовал Чарли Джек в первой книге, его финальная битва с коварным Скальком в конце второй книги. Даже изображение замка Скалька с портретом принцессы, которую Чарли спасает в третьем томе. Затем ее взгляд упал на кровать, и ей пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы не расплакаться. — Привет, — сказала Ванесса, улыбаясь бледному мальчугану. Казалось, каждая вена просвечивала через его тончайшую кожу. — Ты, должно быть, Сэм. — Меня выдали трубки? Она тяжело сглотнула, переводя умоляющий взгляд на Митча. — Не ставь Ванессу в трудное положение, парнишка. — Митч нежно погладил сына по голове. — Она — гостья Чейза. — Ты его девушка? — спросил Сэм. Чейз вопросительно посмотрел на нее. Она перевела взгляд на Сэма и ответила: — Просто подруга. — Ясно. Живешь в Нью-Йорке? — Нет. В Вашингтоне. Лицо Сэма засияло. — Там есть Библиотека Конгресса. Обожаю библиотеки. Бабуля работает в муниципальной библиотеке Джаспера, где родился мой отец. — Твой отец родился в библиотеке? Сэм улыбнулся: — Нет, глупышка. Ванесса ответила ему на улыбку, взяла стул и присела рядом с кроватью. — И что тебе нравится в библиотеках? — Ну, конечно, книги. Их там так много. Великолепно. Еще там тихо. Всегда можно сказать, когда… Чейз с Митчем вернулись на кухню. — Итак, — начал Митч, когда они присели с дымящимися кофейными кружками. — Нашел себе Безупречную? — Что дало тебе повод так думать? — Брось, этого не скроешь. Кожа, одежда, манеры. Братишка, она — Безупречная. Чейз покачал головой: — Нет, она не такая. Она — воспитательница в яслях. Мать-одиночка. — И что? Готов поспорить, у нее богатые родители, и отец подарил ей тачку к выпускному. — Ее родители — очень известные юристы в Вашингтоне, но она к ним не имеет отношения. Она совсем другая. Милая. Забавная. Понимающая. Ее дочки — самые прелестные создания из тех, что я видел. Она — прекрасная мать. Хорошо готовит. Ее ростбиф из ягненка тает во рту. — Наконец он заметил усмешку Митча. — Ты меня разыграл! Сукин ты… — Тебе она нравится. — Да. — Чейзу нравится Ванесса. Он хочет жениться на ней. Чейз и Ванесса сидят под деревом… — Ты всегда любил придуряться, О’Коннор, — сдался он. — По-це-луй. — Как с тобой справлялась твоя мама? Трудно представить. — Хм… Сэм сказал, что устал. Застигнутые врасплох, они одновременно повернулись и увидели Ванессу, стоящую в дверях с обеспокоенным взглядом. — Он быстро устает, — заверил ее Митч. — Схожу проверю его. — Холодного чая? Кофе? — Выпью чай. — Она молча наблюдала, как Чейз достает стакан, затем сахар. Когда он обернулся, на ее лице играла загадочная улыбка. — Дерево, под которым мы сидим… Оно надежно? — Ты все слышала. — Было сложно это пропустить. — Митч — он такой. Всегда был клоуном. Хотя в последнее время… Я не слышал его шуток несколько месяцев. — Немудрено, учитывая обстоятельства. А где мать Сэма? Он нахмурился, чувствуя, как волна ярости поднимается в его груди. — Джесс сбежала через шесть месяцев после того, как был объявлен диагноз. |