
Онлайн книга «Тень Тота»
— Это не сон, мой старый друг, уверяю вас, — ответил сэр Джеффри. — Ваша племянница так же реальна, как и я, и, увы, эти стены, в которых нас заперли. — Джеффри, мой верный друг… Сара… — Слезы выступили на глазах Лейдона. — Как же это? Может, я уже умер, и мы все на небесах? — Нет, дядя. — Сара улыбнулась. — Ты жив, и, как сказал сэр Джеффри, это вовсе не сон, а явь. Мы пришли, чтобы тебя освободить… — Да воздаст вам Господь сторицей. — Лейдон бросил взгляд на связанного Камаля, сидевшего на полу возле Сары и сэра Джеффри. — А это кто? — Это Камаль, дядя Мортимер, — объяснила Сара. — Настоящий друг, он нам очень помог. — Понятно… Но как же вы меня нашли? И как попали сюда? Вы такие же пленники, как и я… — Долгая история, дядя Мортимер. Сара попыталась как можно короче рассказать, что произошло после похищения Лейдона. Многое она опускала, другое сокращала. — Ради всего святого, — прошептал Лейдон, когда она закончила свой рассказ, — вам нельзя было сюда приходить. Нельзя было меня искать. Наш враг очень опасен. Это фанатики, настоящие дьяволы в человеческом обличье… — Кто они? — спросил сэр Джеффри. — Вам удалось что-нибудь узнать об этих людях? — Не очень много, — покачал головой Лейдон. — Они называют себя потомками Мехерет — понятия не имею, что это значит — и ищут какую-то тень. Одеваются в черное и заматывают лица, большинство из них — арабы. — Большинство? — переспросила Сара. — Значит, не все? — Нет, среди них есть и один белый. Боюсь, наш соотечественник. — Англичанин среди этих варваров? — Джеффри Халл поморщился. — Не могу поверить. — И это еще не все, сэр Джеффри, — мрачно ухмыльнулась Сара. — Англичанин во главе банды. — Да, это так, — подтвердил ее крестный. — Я нередко слышал, как он раздавал приказы. А откуда ты знаешь, дитя мое? — Я с самого начала считала, что такие секретные сведения о британской королевской фамилии не могла раздобыть горстка египетских повстанцев. Мы имеем дело с разветвленным заговором, и у меня есть все основания подозревать, что в дело замешана «Египетская лига». — «Египетская лига»? — Лейдон изумленно уставился на нее. — Ты понимаешь, что говоришь, дитя мое? — Но почему вы не сказали об этом мне? — удивился сэр Джеффри. — Это ничего бы не изменило, — ответила Сара. — А потом я не была уверена… — …не работаю ли я на врага, — спокойно закончил сэр Джеффри. — Я понимаю вас. — Простите мне мое недоверие, но мы с Дю Гаром считали, что это единственная возможность выяснить, не находится ли в наших рядах враг. Но теперь Дю Гар мертв, и я не вижу причин, почему бы… — Дю Гар мертв? — в ужасе спросил Лейдон. Сара не хотела вдаваться в подробности гибели француза, так как ей еще трудно было об этом говорить. — Да, — коротко ответила она. — Сара. — Мортимер Лейдон прикусил губу. — Мне очень жаль. Мысль о том, что близкий друг погиб, пытаясь найти меня, непереносима… — Знаю, дядя Мортимер, — попыталась успокоить его Сара, — не казни себя. Если кто-то и виноват во всем, что случилось, так это я. Мы прикоснулись к запретному и теперь платим сполна. — Вы не имеете права так говорить, — возразил сэр Джеффри. — Вы забываете, что мы искали не только вашего дядю, но и пытались вырвать у прошлого его большую и, быть может, последнюю тайну. И вы проделали огромный путь, леди Кинкейд! Вы продвинули вперед дело археологии, и я уверен, ваш отец гордился бы вами. — Вряд ли, сэр Джеффри, — покачала головой Сара. — Мой отец был душой и телом предан археологии, в прошлом он видел свою цель и предназначение. Но он никогда бы не согласился оплачивать научное знание кровью невинных людей. — Глупости, — проворчал сэр Джеффри. — Что случилось, то случилось. Вы не смогли бы ничего предотвратить. Никто не мог предугадать нападение дикарей. А великие открытия требуют времени и жертв. — Великие открытия? — Мортимер Лейдон вопросительно посмотрел на Сару. — Так ты нашла то, что ищут эти сектанты? — Пока нет, но я знаю, где находится место, называемое ими Тень Тота. Там хранится то, что тщетно в течение трех тысяч лет искали люди, — «Книга Тота» со всеми ее тайнами. Я знала, что поиски этой книги рано или поздно приведут меня к тебе, дядя Мортимер. — Но… это невероятно, — выдохнул врач. — И как же?.. — Тихо, — быстро прошипел Камаль, до сих пор не произнесший ни слова. — Я слышу шаги. Кто-то идет. Шаги быстро приближались. Солнечные лучи, освещавшие хижину, заметались, и дощатая дверь отворилась. Вошел высокий, с ног до головы одетый в черное человек. Сара тут же узнала в нем главаря банды, с которым вела ночью переговоры. — Ну что ж, — сказал он по-английски, но с акцентом, — мы подыскали вам неплохую компанию, доктор. Вы довольны? — Отнюдь, — покачал головой Лейдон. — Доволен я буду, только когда мы все будем на свободе, а вам палач набросит на шею веревку. Человек в черном зычно рассмеялся. — Этого не случится, доктор. — Не зарекайтесь, — посоветовала Сара. — Зачем вы нас здесь держите? Что вы хотите с нами сделать? Чего вы вообще хотите? — Тебе прекрасно известно, что мы ищем, женщина. — Пусть известно, все равно вы ничего не получите. — А теперь ты не зарекайся. Из надежного источника мы знаем, что тебе известно место, где спрятана книга. — А если и так? — дерзко спросила Сара. — Неужели вы думаете, что я скажу вам об этом? — По всей видимости, нет. Если только я не найду способ тебя переубедить. Сара презрительно рассмеялась. — И как же вы собираетесь меня переубеждать? — Например, так, — небрежно ответил араб, вытащил из куфтана заряженный револьвер и без предупреждения выстрелил в сэра Джеффри. — Нет! — в ужасе закричала Сара, но было слишком поздно. Джеффри Халла словно громом поразило, он смотрел на свою правую ногу, на появившееся в ее бедренной части отверстие толщиной в палец. Из него текла кровь, пропитывавшая брюки и землю. Королевский советник был смертельно бледен и близок к обмороку. — Грязная свинья! — закричала Сара и рванула связывавшие ее веревки. Но человек в черном остался невозмутим. — В чем дело? — спросил он, наведя ружье на Мортимера Лейдона. — Я могу продолжить. Увидев, как твои спутники распадаются на составные части, ты наверняка передумаешь. Но можешь и избавить их от этой участи… Саре казалось, что она летит в бездонную пропасть. У нее не было никаких шансов против такого бессовестного насилия. Изверг нашел ее слабое место, у нее не хватит сил пассивно смотреть, как калечат ее спутников. Грудь вздымалась от участившегося дыхания, кулаки сжимались от беспомощности и гнева. Но она должна сделать то, чего от нее требуют… |