Онлайн книга «Жестокое и странное»
|
В ответ на звонок по другую сторону двери раздался женский голос: – Кто там? – Миссис Доусон? – Да? – Детектив Марино, Полицейское управление Ричмонда. Мне нужно с вами поговорить, – громко сказал он, поднося свой знак к дверному глазку. Защелкали открывавшиеся замки, и я почувствовала, как у меня забилось сердце. Во время своих многочисленных медицинских перипетий мне не раз приходилось слышать, как пациенты кричали, умоляя меня не дать им умереть. Я лгала ради того, чтобы их успокоить: «У вас все будет в порядке», – когда они умирали, сжимая мою руку. «Очень сожалею», – говорила я их близким и любимым, убивавшимся от отчаяния в тесных душных комнатушках, где не по себе становилось даже священникам. Но мне никогда не приходилось стучать в чью-то дверь, возвещая о смерти, в день Рождества. Единственное сходство между миссис Доусон и ее дочерью, которое я заметила, были подчеркнутые скулы. Миссис Доусон с яркими чертами лица, короткими седыми волосами весила на вид не больше сорока килограммов и напомнила мне испуганную птичку. Когда Марино представил меня, в ее глазах появилась паника. – Что случилось? – еле вымолвила она. – Боюсь, у меня для вас очень плохие новости, миссис Доусон, – начал Марино. – Речь идет о вашей дочери Сьюзан. Сожалею, но я вынужден сообщить вам, что ее убили. В ближней комнате послышались легкие шажки, и в двери справа от нас появилась маленькая девчушка. Остановившись, она смотрела на нас широко раскрытыми голубыми глазами. – Хейли, где дедушка? – дрожащим голосом пролепетала миссис Доусон. Ее лицо стало мертвенно-бледным. – Наверху. Хейли в синих джинсах и новых на вид кожаных мокасинах была похожа на мальчонку. Ее светлые волосы казались золотистыми, левый глазик немного косил, и она носила очки. Я бы дала ей не больше восьми лет. – Иди скажи ему, пусть спустится, – сказала миссис Доусон. – А вы с Чарли оставайтесь там, пока я за вами не приду. Сунув два пальца в рот, девчушка не торопилась уходить. Она настороженно смотрела на меня и Марино. – Иди же, Хейли! Хейли неожиданно сорвалась с места и убежала. Мы сели на кухне с матерью Сьюзан. Ее прямая спина не касалась спинки стула. Она не плакала, пока несколько минут спустя не вошел ее муж. – О, Мэк, – пролепетала она. – О, Мэк. – И она разрыдалась. Он обнял ее и прижал к себе. Он стиснул зубы, и кровь отхлынула от его лица, когда Марино рассказал, что произошло. – Да, я знаю, где находится Стробери-стрит, – сказал отец Сьюзан. – Не знаю, зачем ей понадобилось туда ехать. Насколько я знаю, у нее не было там никаких дел. И сегодня все закрыто. Непонятно. – А вы знаете, где ее муж, Джейсон Стори? – поинтересовался Марино. – Он здесь. – Здесь? – Марино оглянулся вокруг. – Он наверху. Спит. Он не очень хорошо себя чувствует. – А чьи это дети? – Тома и Мэри. Том – наш сын. Они приехали к нам на праздники, а сегодня до обеда уехали. В Тайдуотер. К друзьям. Они вот-вот должны вернуться. – Он взял свою жену за руку. – Милли, у этих людей будет много вопросов. Тебе надо сходить за Джейсоном. – Знаете что, – сказал Марино, – мне бы надо минутку поговорить с ним наедине. Может, вы меня к нему отведете? Миссис Доусон кивнула, не отнимая от лица рук. – Я думаю, тебе лучше присмотреть за Чарли и Хейли, – сказал ей муж. – Попробуй позвонить своей сестре. Может, она сможет прийти? Он посмотрел своими голубыми глазами вслед жене и Марино, выходящим из кухни. Отец Сьюзан был высокий интересный мужчина с густыми темно-каштановыми волосами, тронутыми едва заметной проседью. Он был весьма сдержан как в своей жестикуляции, так и в проявлении эмоций. Сьюзан была похожа на него внешне и, возможно, манерой держаться. – Машина у нее старая. У нее не было ничего ценного, чтобы украсть, и я знаю, она не могла быть ни в чем замешана. Ни с наркотиками, ни с чем-то там еще. Он пытался найти отклик в моем лице. – Нам неизвестна причина случившегося, преподобный Доусон. – Она была беременна, – произнес он, и у него перехватило горло. – Как же кто-то мог? – Не знаю, – сказала я. – Не знаю как. Он закашлял. – У нее не было оружия. Сначала я не поняла, что он имел в виду. Когда до меня дошло, я попыталась успокоить его: – Нет. Полиция не обнаружила оружия. Ничто не свидетельствует о том, что она покончила с собой. – Полиция? А разве вы не полиция? – Нет. Я – старший судмедэксперт. Кей Скарпетта. Он оторопело смотрел на меня. – Ваша дочь работала у меня. – А, да, конечно. Простите. – Не знаю, как мне вас успокоить, – с трудом произнесла я. – Я еще не приступила к своей работе. Но я сделаю все от меня зависящее, чтобы выяснить, что произошло. Я хочу, чтобы вы это знали. – Сьюзан говорила о вас. Она всегда хотела стать врачом. Он отвернулся, стараясь сдержать слезы. – Я виделась с ней прошлым вечером. Дома, недолго. – Я помолчала: мне не хотелось докапываться до подробностей их личной жизни. – Сьюзан показалась мне обеспокоенной. Она в последнее время и на работе была не похожа на себя. Он сглотнул. Его лежавшие на столе руки сцепились в замке. Костяшки пальцев побелели. – Мы должны помолиться. Я прошу вас помолиться со мной, доктор Скарпетта. – Он протянул свою руку. – Пожалуйста. Ощутив его цепкие пальцы на своей руке, я невольно вспомнила о равнодушии Сьюзан к своему отцу и ее неверии в то, что он отстаивал. Меня тоже отпугивали фундаменталисты. Мне было не по себе закрывать глаза и держать за руку преподобного Мэка Доусона, в то время как он благодарил Господа за некое неведомое мне милосердие и требовал от него того, чего он уже никак не мог пообещать. Открыв глаза, я убрала свою руку. В этот неприятный момент я испугалась, что отец Сьюзан почувствует мой скептицизм и подвергнет сомнению мою веру. Однако ему было не до моих душевных волнений. Сверху донесся громкий возглас, нечто похожее на протест, сути которого я не разобрала. По полу провезли стулом. Без конца звонил телефон, и вновь раздался тот же крик, полный боли и гнева. Доусон закрыл глаза. Он что-то еле слышно пробормотал. Мне послышалось: «Оставайся в своей комнате». – Джейсон все время был здесь, – сказал он. Я видела, как у него пульсируют виски. – Я понимаю, что он может сказать это сам. Но мне бы хотелось, чтобы вы услышали это и от меня. – Вы говорили, он неважно себя чувствует. – Он проснулся с простудой, только начинающейся. Сьюзан смерила ему после обеда температуру и посоветовала полежать. Он бы ни за что... Нет. – Он опять закашлял. – Я понимаю, что полиция должна задавать вопросы, касающиеся семейных отношений. Но здесь не тот случай. |