
Онлайн книга «Ферма трупов»
Марино тут же залез в свою берлогу, даже не пожелав нам спокойной ночи. Дверь захлопнулась за ним с ощутимым треском. — Какая муха его сегодня укусила? — поинтересовался Уэсли, входя вслед за мной в мой номер. Я не стала отвечать. Придвинув стол к кровати, я сказала: — Прежде чем начать перевязку, раны надо обработать. — Тогда мне понадобится обезболивающее. Уэсли сходил за льдом, достал из сумки бутылку «Дьюаре» и наполнил стаканы виски. Я тем временем расстелила на кровати полотенце и выложила на него пинцет, упаковки бетадина, иглу и нейлоновые нити среднего диаметра для наложения швов. — Чувствую, будет больно. — Уэсли взглянул на меня и сделал большой глоток скотча. — Адски больно, — подтвердила я, надевая очки и направляясь в ванную. — Идем. Следующие несколько минут мы бок о бок стояли у раковины, пока я промывала его раны теплой водой с мылом. Стараясь действовать как можно более аккуратно, я все равно чувствовала, как до дрожи напряжен каждый мускул на руке Бентона, хотя сам он стоически молчал. В зеркале отражалось его побледневшее лицо с выступившими капельками пота. На ладони зияли пять рваных ран. — Хорошо еще лучевая артерия не задета. Ты просто счастливчик, — сказала я. — Да уж, таким счастливым, как сейчас, я себя никогда не чувствовал. Взглянув на его колено, я добавила: — Садись. — Я опустила крышку унитаза. — Брюки снимать? — Или снимай, или придется их разрезать. Он уселся прямо в них. — Все равно они теперь на выброс. Я разрезала скальпелем тонкую шерстяную материю. Уэсли сидел неподвижно, вытянув левую ногу вперед. Порез на колене оказался довольно глубоким, и мне пришлось выбрить вокруг и тщательно промыть рану. Я застелила пол полотенцами, чтобы они впитывали стекавшую воду, смешанную с кровью. Когда я отвела Бентона обратно в спальню, он дохромал до бутылки скотча и налил себе еще порцию. — И кстати, — сказала я ему, — хотя выпить сейчас было бы нелишне, перед операцией я этого делать все-таки не буду. — Видимо, меня это должно порадовать, — заметил он. — Еще как должно. Он уселся на кровати, а я придвинула поближе стул, разорвала несколько пакетов с бетадином и начала обрабатывать раны. — Че-ерт, — пробормотал Уэсли. — Это что — соляная кислота? — Это местное дезинфицирующее средство на основе йода. — И ты таскаешь его в своем медицинском чемоданчике? — Да. — Вот уж не думал, что многим твоим пациентам требуется первая помощь. — К сожалению, ты прав. Но никогда не знаешь, когда что-то подобное пригодится для самой себя. — Я протянула руку за пинцетом. — Или для кого-либо еще — вот как для тебя сейчас. — Вытащив кусочек стекла, я положила его на полотенце. — Вы, возможно, будете крайне удивлены, специальный агент Уэсли, но начинала я с живых пациентов. — И когда же они стали у тебя умирать? — Практически сразу. Я подцепила пинцетом совсем крохотный осколок, и Бентон напрягся. — Не двигайся, — предупредила я. — Так в чем дело с Марино? Он вел себя как последний придурок. Я выложила на полотенце еще два осколка и промокнула кровь марлевым тампоном. — Тебе лучше сделать еще глоток. — Почему? — Я все извлекла. — Значит, все позади и пора отпраздновать. — Впервые за все время нашего знакомства я слышала в его голосе такое облегчение. — Не совсем. — Я еще раз склонилась над его рукой и, удовлетворенная результатами осмотра, открыла пакет с шовным материалом. — Без новокаина? — запротестовал он. — При таком небольшом количестве швов дискомфорт от анестезии будет сильнее, чем болевые ощущения без нее, — спокойно объяснила я, ухватывая иглу пинцетом. — Все-таки я предпочел бы с новокаином. — Ну, у меня его все равно нет. Тебе, наверное, лучше не смотреть. Хочешь, включу телевизор? Уэсли мужественно отвернулся, проговорив сквозь сжатые зубы: — Давай просто покончим с этим. Пока я работала, он не издал ни звука, только вздрагивал всем телом. Только когда я смазала раны неоспорином и начала перебинтовывать руку, Бентон, с шумом втянув в себя воздух, слегка расслабился. — Ты отличный пациент, — потрепала я его по плечу, вставая. — А вот моя жена так не считает. Я не могла припомнить, когда последний раз он называл Конни по имени. В тех редких случаях, когда она вообще мелькала в его речи, о ней говорилось как о чем-то неизбежном и само собой разумеющемся, вроде закона земного притяжения. — Давай посидим на балконе, допьем начатое, — предложил он. Балкон за дверью моей комнаты был общим и шел вдоль всего второго этажа. Те немногие постояльцы, которые еще не спали в этот час, находились слишком далеко и нас не слышали. Уэсли расположил рядом два пластиковых стула и за неимением столика поставил стаканы и бутылку скотча прямо на пол. — Положить еще льда? — спросил Бентон. — Нет, больше не надо. Он выключил свет в комнате. Едва различимые контуры деревьев, если долго на них смотреть, начинали двигаться в унисон друг с другом. На шоссе вдали время от времени мелькали огоньки фар. — Как по твоим ощущениям — насколько ужасным был сегодняшний день по десятибалльной шкале? — послышался из темноты негромкий голос Уэсли. Я немного поколебалась — за свою жизнь я пережила немало кошмарных дней. — Думаю, я бы поставила семь. — Имеется в виду, что наихудший день — десять баллов. — Такого у меня еще не было. Я почувствовала на себе его взгляд. — А что бы это могло быть? — Даже не могу представить, — ответила я. Я опасалась накликать беду, упомянув о ней вслух. Бентон замолчал. Наверное, он, как и я, думал о человеке, которого я любила и который был его лучшим другом. Несколько лет назад Марк погиб в Лондоне, и мне тогда казалось, что боли сильнее быть не может. Боюсь, я ошибалась. Уэсли нарушил молчание. — Ты так и не ответила на мой вопрос, Кей. — Я же сказала, что не могу представить. — На другой вопрос. Я спрашивал тебя про Марино. Что с ним происходит? — Думаю, ему сейчас слишком многое действует на нервы. — Ему всегда что-нибудь действует на нервы. |