Онлайн книга «Точка отсчета»
|
Моя племянница всхлипнула. — Ты нужна мне, — с трудом выговорила я. — Нужна, как никогда прежде. Люси повернулась и прижалась ко мне, как часто делала в детстве, когда оставалась одна и отчаянно искала кого-то, кто мог и хотел обратить на нее внимание. Ее слезы катились по моей шее, и некоторое время мы стояли посреди комнаты, заполненной компьютерным оборудованием и школьными учебниками и оклеенной плакатами с героями ее юности. — Это все из-за меня, тетя Кей. Все из-за меня. Я его убила! — Нет, — сказала я, прижимая ее к себе. — Ты никогда не простишь меня. Это я забрала его у тебя! — Не говори так, Люси. Ты ни в чем не виновата. — Я не могу жить с этим. — Можешь и будешь. Мы поможем друг другу. — Я тоже любила его. Он все для меня делал. Помог попасть в Бюро, дал мне шанс. Всегда поддерживал. Во всем. — Все будет хорошо. Люси разжала руки и устало опустилась на кровать, вытирая заплаканное лицо полой грязной голубой рубашки. Опершись локтями о колени, повесив голову, она сидела и смотрела на свои собственные слезы, словно капли дождя падающие на деревянный пол. — Послушай, что я тебе скажу, тетя Кей. Я не уверена, что смогу продолжать так и дальше. У каждого есть свой предел. — Голос Люси дрогнул. — Лучше бы Кэрри убила меня вместо него. Сделала бы мне одолжение. Я молчала, собираясь с силами, понимая, что должна пробудить в ней желание жить. — Если со мной что-то случится, тетя Кей, ты должна понять и не винить себя ни в чем. Я подошла к Люси, взяла ее за подбородок и заставила поднять голову. — Ты послушай меня, — сказала я тоном, который, наверное, испугал бы ее раньше. — Выкинь из головы дурацкие мысли. Ты должна радоваться тому, что не умерла, а не думать о самоубийстве, если ты именно это имеешь в виду. Знаешь, что такое самоубийство? Это злость. Это расчет со всеми. Это последнее пошли вы все... Ты поступишь так по отношению к Бентону? Предашь Марино? Бросишь меня? Я сжала пальцы, и она наконец посмотрела на меня. — Ты хочешь уйти в сторону и позволить этой дряни Кэрри взять над тобой верх? Где твоя гордость? Где твой боевой дух? Где та Люси, которую я знаю? Она лишь вздохнула в ответ. — И не смей ломать мою жизнь. Видит Бог, ее и так уже поломали. Не смей оставлять меня с чувством вины за то, что я не остановила тебя. Я не хочу до конца своих дней слышать эхо выстрела. И я не думала, что ты такая трусиха. — Я не трусиха. — Завтра мы перейдем в контрнаступление. — Люси с натугой сглотнула и кивнула. — А сейчас иди и прими душ. Я подождала, пока из ванной не донесся шум льющейся воды, и лишь тогда прошла в кухню. Надо было поесть, пусть и без желания. Я достала из холодильника куриные грудки, разморозила их и приготовила со свежими овощами, использовав весь имеющийся запас. В ход пошли розмарин, лавровый лист, вишневые листья, но ничего сильнее, никакого перца, потому что нам нужно было расслабиться и успокоиться. Пока мы ели, Марино дважды осведомлялся, все ли у нас в порядке. — Можешь приехать, — сказала я. — У нас есть суп, хотя и немного жидкий, по твоим стандартам. — Обойдусь, — ответил он, и я поняла, что ему тоже нелегко. — Места хватает, так что можешь остаться на ночь. Извини, что не пригласила раньше. — Нет, док, не могу. У меня дела. — Утром я сразу поеду в офис. — Уж и не знаю, как ты только можешь, — с оттенком осуждения сказал он, как будто, собираясь на работу, я поступала вопреки неким правилам и вела себя не так, как следовало. — У меня есть план. И что бы ни случилось, я намерена довести его до конца. — Не нравится мне, когда ты начинаешь что-то планировать. Я повесила трубку и собрала со стола пустые тарелки, ловя себя на том, что все больше проникаюсь пришедшей на ум идеей. — Насколько трудно будет достать вертолет? — Что? Люси изумленно вскинула голову. — То, что сказала. Ты слышала. — Ты не обидишься, если я спрошу зачем? Знаешь, вертолет ведь нельзя заказать, как такси. — Позвони Тьюн. Скажи, что я собираюсь заняться этим делом и мне нужна ее помощь. Скажи, что если все пойдет так, как я надеюсь, то мне нужно, чтобы она с группой встретила нас в Уилмингтоне, в Северной Каролине. Когда — я пока не знаю. Может быть, даже сегодня. Но командовать буду я. Им придется довериться мне. Люси встала и с пустым стаканом подошла к раковине. — Ты сошла с ума. — Так ты можешь достать вертолет или нет? — Если получу разрешение, то да. Они есть у пограничного патруля. Мы обычно обращаемся к ним. Возможно, мне удастся получить машину в округе Колумбия. — Хорошо. Попробуй решить эту проблему как можно быстрее. Утром я отправлюсь в лабораторию. Нужно проверить кое-какие предположения. Потом мы, возможно, слетаем в Нью-Йорк. — Зачем? Люси смотрела на меня с интересом, изрядно разбавленным скептицизмом. — Наша цель — «Кирби». Я намерена докопаться до сути. * * * Марино позвонил около десяти, и я еще раз заверила его, что у нас с Люси все в порядке, что мы в полной безопасности за закрытыми дверями, с включенной охранной системой, заряженными пистолетами и зажженным светом. Судя по голосу, Марино уже успел приложиться к бутылке. — Мне нужно, чтобы ты встретил меня в лаборатории в восемь, — напомнила я. — Знаю, знаю. — Это очень важно, Марино. — Можешь не напоминать, док. — Ладно, ложись спать. — И ты тоже. Но уснуть не получалось. Я сидела за столом в кабинете, заново просматривая привлекшие мое внимание случаи смерти при пожарах. Сравнивая дело в Венисе с балтиморским, я пыталась понять, что еще объединяло их, помимо очага возгорания и предполагаемого поджога. Звонок в уголовный отдел управления полиции Балтимора напрашивался сам собой. Мне повезло: мужчина, снявший трубку, похоже, был не прочь поболтать. — По этому делу работал Джонни Монтгомери, — сказал мой собеседник, и я услышала, как он затягивается сигаретой. — А вы что-нибудь об этом знаете? — Вам лучше поговорить с ним. А ему нужно будет удостовериться, что вы та, за кого себя выдаете. — Пусть утром позвонит мне в офис и получит подтверждение. — Я назвала свой номер. — Буду там не позже восьми. Как насчет электронной почты? У детектива Монтгомери есть адрес, на который я могу послать письмо? |