
Онлайн книга «Подарок золотой рыбки»
— Пейдж! Ау, Пейдж! Она повернулась к нему, когда объект ее помыслов обратил на нее внимание. — Что? — Я говорю с тобой уже три минуты. — Это смешно. Я задала тебе вопрос несколько минут назад, а ты даже не ответил. — Я нашел кое-что, — сказал Райли, не обращая внимания на ее слова. — О драконе? — О моем дедушке. Она посмотрела на экран. — Где? — Сайт социального обеспечения. Мой дед работал у Хатуэя с 1946 по 1952 год, когда в магазине случился пожар и он сгорел дотла. — Это понятно, потому что магазин закрыли, потом перестраивали. Думаю, многих сотрудников тогда уволили. — Я тоже так думаю. — Райли закрыл сайт и перешел к следующему. Он открыл старую газету, в ней нашел статью. — Ты знаешь, что пожар произошел во время празднования китайского Нового года? — Да, слышала об этом. Все решили, что пожар, возможно, возник из-за искры от фейерверков. — Статья утверждает, что остались следы бензина в подвале и было подозрение на поджог, — покачал головой Райли. — Действительно? Никогда не слышала, но это случилось задолго до моего рождения. — Ты знаешь, кто первым появился тогда на пожарище? — Твой дедушка? — постаралась угадать она. — Попробуй еще раз. — Мой дедушка? — У тебя есть еще одна попытка. Пейдж нахмурилась в недоумении. — У меня больше нет подходящей кандидатуры. — Ли Чен. — Ли Чен? — повторила она, увидев возбуждение в глазах Райли. — Дедушка Алисы, — объяснил он. — Мы связаны, Пейдж, все трое. В статье говорится, что Ли Чен, сотрудник магазина, первым оказался на месте пожара. Он попытался потушить огонь, но пламя было слишком сильным, и он получил ожоги рук, прежде чем покинул магазин. — Какое странное совпадение, — проговорила она, все еще пытаясь осмыслить услышанное. — Но совпадение ли это? Ты можешь биться об заклад, что Ли Чена никогда не нанимали после пожара? — Почему бы и нет, если он пытался спасти магазин? — Он пытался спасти магазин? Или он поджег его? Первым на месте мог оказаться человек, устроивший пожар. — Это довольно неожиданно. Ты рассердился на меня за то, что я заподозрила твоего деда. Мы должны быть осторожны в своих обвинениях. — Согласен. Но, по крайней мере, круг подозреваемых сужается. — Подозреваемых в чем, Райли? Мы пытаемся выяснить, кто поджег магазин пятьдесят лет назад? Или мы хотим узнать, что случилось с драконом, пропавшим на прошлой неделе? — Это зависит от того, связан ли дракон с этими событиями. — И заставляет меня вернуться к мысли, что дракон, возможно, принадлежал магазину. Тебе не понравился тот сценарий, помнишь? Он кивнул. — Не думаю, что мой дед украл дракона. Но готов, как говорится, держать разум открытым, поскольку все произошло в прошлом столетии. — Сильный ход с твоей стороны, — насмешливо бросила Пейдж. — Думаю, эти трое знали друг друга, что очень важно. Они все работали в одном месте, хотя и в разном качестве. — Согласна, — кивнула Пейдж. — Возможно, Алиса или Жасмин расскажут нам о Ли. Зазвонил сотовый телефон. У Пейдж возникло неприятное ощущение, что кто-то читает ее мысли. Подозрения подтвердились, когда она услышала голос Алисы. — Алиса, — сказала она. — Мы с Райли только что говорили о тебе. Существует связь не только между тобой и мной, но с Райли тоже. Твоего дедушку зовут Ли Чен, да? — Ей вдруг пришло в голову, что Ли Чен — довольно распространенное имя. — Да, — сказала Алиса. — А почему ты спрашиваешь? — Оказывается, он работал у Хатуэев, правда, очень давно. — Я тоже только что узнала об этом, — в обычно бесстрастном голосе Алисы слышалось удивление. — Дед Райли работал там же. И, конечно же, мой дед. Они знают друг друга. Я пока не понимаю, к чему бы это. Может быть, просто мир тесен, или простое совпадение, или указание на что-то. По-моему, границы нашего поиска сужаются. — Надеюсь, — ответила Алиса, — но, возможно, мы сумеем сузить их в дальнейшем. Я разговаривала с Бенджамином Фонгом, у его дяди есть для нас информация о драконе. Я встречаюсь с ним через полчаса. Поэтому я и звоню. Пейдж обрадовалась, что Алиса сообщила ей о предстоящей встрече. — Я бы с удовольствием пошла с тобой и Райли тоже. Алиса заколебалась. — Я думала об этом, но я не совсем доверяю тебе, Пейдж. Ты, может быть, попытаешься обвинить мою мать в причастности к этой краже. Сердце Пейдж упало. Еще одна недоверчивая душа. Кажется, она окружена ими. Она посмотрела на Райли и поймала на себе его задумчивый взгляд. Он тоже не до конца доверял ей. Ей нужно доказывать обоим свою искренность. — Я не хочу обижать твою мать ни в коем случае, — твердо заявила она в трубку. — Произошедшее между моим отцом и твоей матерью к этому не имеет никакого отношения. Я хочу знать, кто напал на отца, а ты хочешь защитить мать. Мы на одной стороне. Мы обе хотим убедиться, что никто больше не пострадает. — Все в порядке. Встретимся возле дома 3712 на Стоктон-стрит, там студия боевых искусств Джимми Ли. Пейдж закончила разговор и пересказала его Райли. — Мы можем поехать туда, если хочешь, — предложила она. — Конечно, собираемся и едем. — Тебе хочется, да? — Она увидела блеск в его глазах, услышала воодушевление в голосе. — Я всегда любил пазлы, и картина наконец приобретает ясные очертания. — Он вскинул руки над головой, с удовольствием потянулся, энергично встал. — Через тридцать минут, да? — Да. — Она напряглась, когда Райли шагнул к ней, его манера двигаться напоминала грацию хищника. — Ты что? — Я иду к тебе. — Я вижу, но почему ты… — Она умолкла, когда его рот прижался к ее губам в страстном поцелуе. — Ты никогда меня не спрашиваешь. Почему? — пробормотала она, когда он позволил ей отдышаться. — Жалуешься? — Да, жалуюсь. Я сижу здесь целый час, и только сейчас ты догадался. Райли рассмеялся. — А почему ты молчала? — Он снова прижался к ней и снова поцеловал. — У нас всего тридцать минут, — напомнила ему Пейдж. — За это время можно многое успеть, принцесса. — В голосе Райли она услышала возбуждающую хрипотцу. — Например? — спросила она, затаив дыхание. |