
Онлайн книга «Убийца без лица»
Он оделся и пошел к машине, даже не выпив кофе. Ветер совершенно стих. Опять стало теплее. С моря в город наносило последние клочья влажного тумана. Когда он пришел в управление полиции, каждый счел своим долгом подойти к нему, улыбнуться и хлопнуть по плечу. Эбба обняла его и вручила банку грушевого варенья. Он был смущен, но в то же время это ему льстило. Хорошо бы Бьёрк был тут, подумал он. Тут, а не в Испании. Это же как раз то, о чем Бьёрк мечтает. Скромный героизм полицейских… В полдесятого утра Валландер вновь погрузился в текучку. К этому времени он уже успел наорать на директора лагеря за полное отсутствие контроля над вверенным ему учреждением. Маленький кругленький директор, по всей видимости, безвольный и ленивый, яростно защищался, утверждая, что все предписания Иммиграционного управления он выполняет безукоризненно. — За безопасность в лагере должна отвечать полиция, — попытался он перейти в атаку. — За что мы можем отвечать, когда вы даже не знаете, сколько людей у вас живет в этих чертовых бараках и кто они такие? Уже выходя со свекольно-красной от злости физиономией, директор огрызнулся: — Я буду жаловаться. Это дело полиции — обеспечить безопасность беженцев. — Можете жаловаться хоть королю, — сказал Курт Валландер. — Хоть премьер-министру, хоть в Европейский суд, куда угодно. Но чтобы с сегодняшнего дня были именные списки, кто и в каком бараке живет. Перед самым началом следственного совещания позвонил Петер Эдлер. — Как ты себя чувствуешь? — Да иди ты знаешь куда, — сказал Курт Валландер. — Нашел что-нибудь? — А нечего искать, — сказал Петер. — Любительский запал, завернутый в бензиновые тряпки. — Ты уверен? — Еще бы не уверен! Ты получишь рапорт через несколько часов. — Мы, конечно, можем заняться делом о поджоге параллельно с убийством. Но, если случится что-нибудь еще, придется просить, чтобы кого-то прислали из Симрисхамна или Мальмё. — А что, в Симрисхамне есть еще полиция? Я думал, там всех давно уволили. — Это пожарных уволили, — наставительно поправил Валландер. — А насчет полиции говорят, что ее даже намерены усилить. На совещании Курт первым делом рассказал о находке Эдлера. Потом начались предположения, кто бы мог поджечь барак. Все сошлись на том, что это выходка более или менее организованных юнцов. Но никто не ставил под сомнение серьезность происшествия. — Важно их найти, — сказал Ханссон. — Не менее важно, чем убийц из Ленарпа. — Может, это те же, кто угостил того деда репой, — предположил Сведберг. Курт Валландер уловил в его голосе отчетливое презрение. — Поговори с ним. Может быть, он запомнил, как они выглядят. — Я не говорю по-арабски. — Полно переводчиков! После обеда я хочу услышать его рассказ. — Валландер чувствовал, что начинает злиться. Совещание вышло короткое. Все заняты сбором данных. Выводов и результатов почти не было. — После обеда собираться не будем, — сказал Курт Валландер, — если, конечно, не случится чего-то из ряда вон выходящего. Мартинссон займется лагерем. Сведберг! Подменишь Мартинссона, чем он там занят, если это срочно. — Я как раз ищу машину, ту, что видел шофер грузовика, — сообщил Мартинссон. — Я дам тебе все бумаги. Неслунд и Рюдберг задержались после совещания. — Придется поработать сверхурочно, — сказал Валландер. — Когда Бьёрк возвращается из своей Испании? Никто не знал. — А он вообще-то в курсе, что здесь происходит? — поинтересовался Рюдберг. — А ему есть до этого дело? — вопросом на вопрос ответил Валландер. Он позвонил Эббе и получил исчерпывающий ответ. Она знала даже авиакомпанию и номер рейса. — В субботу вечером, — сказал он, положив трубку. — Но поскольку я его замещаю, то считайте, что приказ о сверхурочной работе отдан. Рюдберг рассказал о поездке на место преступления. — Я обыскал все. Даже сено переворошил. Никакого коричневого портфеля там нет. Курт Валландер знал, что Рюдберг не прекратил бы поиски, если бы не был совершенно уверен. — Тогда будем считать, что это свершившийся факт. Коричневый портфель с двадцатью семью тысячами крон исчез. — Людей убивали и за меньшие деньги, — отозвался Рюдберг. Оба помолчали. — Странно, что никак не найдем ту машину. — Валландер потер шишку на голове. — Я дал ее описание на пресс-конференции. И попросил водителя грузовика выйти на связь. — Терпение, — сказал Рюдберг. — О чем поговорили с дочерьми? Если есть протокол, я могу прочитать его по дороге в Кристианстад. И еще вот что. Считает ли кто-нибудь из вас, что ночной поджог как-то связан с телефонной угрозой? Рюдберг и Неслунд одновременно покачали головами. — И я так не думаю, — согласился Валландер. — Это значит, что мы должны быть готовы к эксцессам в пятницу или субботу. Рюдберг, займись этим. Продумай, какие меры мы должны принять. К вечеру обсудим. Рюдберг скривился: — Я не большой мастер на эти дела. — Ты хороший полицейский. Не сомневаюсь, что справишься. Рюдберг посмотрел на него скептически. Потом встал и пошел к выходу, но у дверей остановился. — Та дочка, о которой я говорил, ну та, из Канады, прилетела с мужем. Он у нее конный полицейский. Никак не может понять, почему мы не носим оружие. — Может, скоро и будем, — мрачно отозвался Валландер. Он только начал обсуждать с Неслундом его встречу с Ларсом Хердином, как зазвонил телефон. Эбба сказала, что с ним хочет поговорить глава Иммиграционного управления. Курт Валландер удивился, услышав женский голос. Руководителей государственных ведомств он по привычке представлял себе исполненными холодного достоинства и завышенной самооценки пожилыми господами. Но у этой дамы голос оказался приятный. Правда, то, что она сказала этим приятным голосом, вывело его из себя. В голове промелькнула мысль, не будет ли служебным нарушением, если он, простой офицер полиции, начнет возражать высокопоставленной чиновнице. А, плевать. — Мы очень недовольны, — сказала дама. — Полиция должна гарантировать безопасность беженцев. — Мы делаем все, что можем, — возразил он, даже не пытаясь скрыть раздражения. — Очевидно, не все. — Наша работа была бы намного проще, получай мы своевременную информацию о том, сколько беженцев находится в том или ином лагере. |