
Онлайн книга «Глухая стена»
- А она точно была? - Эва Перссон подтвердила. Маленькая черная книжка, перехваченная резинкой. - Тогда можно считать, что тот, кто убил Соню и выбросил ее сумку, забрал книжку себе. - Скорей всего, так. - Любопытно, какие телефоны были там записаны. Какие имена. Анн-Бритт пожала плечами. Валландер пристально посмотрел на нее: - Как твои дела? - Идут, - ответила она. - Только вот зачастую хуже, чем заслуживаешь. Она вошла в свой кабинет и закрыла дверь. Валландер с минуту постоял в сомнениях. Потом все-таки постучал. Услышав ее голос, открыл дверь и вошел. - Надо поговорить, - сказал он. - Знаю. Извини, пожалуйста. - За что? Ты сама сказала: зачастую дела идут хуже, чем заслуживаешь. Он сел в посетительское кресло. В кабинете, как всегда, царил идеальный порядок. - Надо как следует разобраться с этим изнасилованием, - продолжал комиссар. - Кстати, я еще не беседовал с матерью Сони Хёкберг. - Она сложный человек, - сказала Анн-Бритт. - Горюет по дочери, конечно. И вместе с тем мне кажется, она боялась ее. - Почему? - Просто у меня такое ощущение. Я не знаю. - А ее братишка? Эрик? - Эмиль. Крепкий паренек. Хотя, разумеется, и для него случившееся - серьезная травма. - В половине девятого у меня встреча с Викторссоном, - сказал Валландер. - А потом я, пожалуй, съезжу к ним. Полагаю, она уже вернулась из Хёэра? - Они готовятся к похоронам. Все это сущий кошмар. Валландер встал: - Скажи, если захочешь поговорить. Она покачала головой: - Не сейчас. В дверях комиссар обернулся: - А что, собственно, будет с Эвой Перссон? - Не знаю. - Даже если виновной признают Соню Хёкберг, ее жизнь все равно испорчена. Анн-Бритт поморщилась: - Не уверена, что ты прав. По-моему, Эва Перссон из тех, кому все как с гуся вода. Как можно быть такой, для меня загадка. Валландер призадумался над ее словами. Кой-чего он не понял, ну да ладно, после разберется. - Ты Мартинссона не видела? - Я встретила его, когда пришла. - В кабинете его нет. - Он у Лизы. - Разве она приходит в такую рань? - Они договорились заранее. Что-то в ее голосе заставило Валландера насторожиться. Она с сомнением взглянула на него, потом сделала знак вернуться в кабинет и закрыть дверь. - По какому же поводу? - Иной раз ты меня удивляешь. Ведь все видишь и все слышишь. Ты опытный полицейский и знаешь, как мотивировать коллег. Но вместе с тем словно бы совсем слепой. Валландера будто ударили под дых. Он молчал, ожидая продолжения. - Ты всегда хорошо отзываешься о Мартинссоне. Он, мол, идет по твоим стопам. Вы успешно сотрудничаете. - Я постоянно опасаюсь, как бы он не ушел в отставку. - Он не уйдет. - Мне он часто говорит об отставке. А ведь он в самом деле хороший специалист. Анн-Бритт посмотрела на него в упор. - Мне бы не стоило этого говорить. Но я скажу. Ты чересчур ему доверяешь. - О чем ты? - Он интригует у тебя за спиной. Как по-твоему, зачем он у Лизы торчит? Обсуждают, не пора ли тут кое-что обновить. Иными словами, не пора ли тебе уступить дорогу Мартинссону. Валландер ушам своим не поверил: - И каким же образом он интригует у меня за спиной? Она сердито швырнула на стол нож для бумаги: - Я тоже не сразу заметила. Но Мартинссон вправду интригует. Хитрый ловкач. Ходит к Лизе и жалуется на то, как ты ведешь расследование. - Он считает, что я веду его неправильно? - Так прямо он не говорит. Выражает легкое недовольство. Слабое руководство, странные приоритеты. Вдобавок он сразу побежал к Лизе и доложил, что ты думаешь привлечь на подмогу Роберта Мудина. Валландер изумился: - Я просто поверить не могу. - А надо. Только надеюсь, ты понимаешь, что все это строго между нами. Валландер кивнул. Боль под ложечкой усилилась. - По-моему, тебе следует все это знать. Вот. Валландер посмотрел на нее: - Может, ты и сама думаешь так же? - Я бы сказала. Напрямик. Без обиняков. - А Ханссон? Нюберг? - Я говорю о Мартинссоне. И больше ни о ком. Он рвется на трон. - Но он же все время уверял, что даже не знает, хватит ли у него сил продолжать службу? - Ты часто повторяешь, что надо смотреть вглубь, под поверхность, искать подоплеку. А Мартинссона всегда воспринимал поверхностно. Я заглянула поглубже. И увиденное мне не нравится. Валландера словно парализовало. Утренняя радость исчезла без следа. Внутри нарастало бешенство. - Я припру его к стенке, - сказал он. - Припру к стенке прямо сейчас. - Вряд ли это разумно. - А как прикажешь дальше работать с таким человеком? - Не знаю. Но момент неподходящий. Начнешь разборку сейчас, только дашь ему новые козыри. Ты, мол, неуравновешен. И пощечина, которую ты влепил Эве Перссон, отнюдь не случайность. - Вероятно, тебе известно и о том, что Лиза собирается отстранить меня от расследования? - Это не Лиза, - с горечью сказала Анн-Бритт. - Это Мартинссон предложил. - Откуда ты знаешь? - У него есть слабое место. Он доверяет мне. Думает, я с ним заодно. Хотя я сказала ему, чтобы он прекратил копать под тебя. Валландер встал с кресла. - Ты все-таки повремени с разборкой, - повторила она. - Взгляни с другой стороны: раз я тебе об этом рассказала, у тебя есть преимущество. Вот и воспользуйся им в нужный момент. Тут она права, подумал комиссар. Он прошел прямиком к себе в кабинет. К возмущению примешивалась печаль. Пожалуй, он бы поверил, если бы речь шла о ком-то другом. Не о Мартинссоне. Только не о Мартинссоне. От размышлений его оторвал телефонный звонок. Удивленный прокурор спрашивал, где он застрял. Валландер пошел в ту часть здания, где размещалась прокуратура. Лишь бы не встретить Мартинссона. Но тот явно уже сидел с Робертом Мудином на Руннерстрёмсторг. Разговор с Викторссоном продолжался недолго. Валландер отключил все мысли о том, что рассказала Анн-Бритт, и коротко, четко доложил о ходе расследования: что удалось выяснить, по каким направлениям намерены действовать дальше. Викторссон задал несколько лаконичных вопросов. Но в целом никаких замечаний не высказал. |