
Онлайн книга «Тайный мир Шопоголика»
Я оглядываюсь в поисках поддержки, но натыкаюсь лишь на тупой взгляд Рори. — Для меня это слишком сложно, — неловко смеется он. — Я не силен в этих делах. — Хорошо, давайте скажем по-другому, — быстро говорю я. — Допустим… Допустим… я в магазине одежды! Я в магазине одежды, и я выбрала себе шикарное кашемировое пальто от «Николь Фари». Так? — Так, — осторожно поддакивает Рори. — Обожаю «Николь Фари»! — оживляется Эмма. — У нее прекрасный трикотаж. — Совершенно с вами согласна. Итак, представим, что я стою в очереди в кассу, думаю о своем, и тут ко мне подходит продавец и говорит: «А почему бы вам не купить за эту же цену другое пальто? Оно лучше, и еще я вам в подарок предлагаю флакон духов». У меня нет причин не доверять продавцу. И я думаю, что это прекрасное предложение и надо им воспользоваться. И покупаю другое пальто. — Так, — кивает Рори. — Пока все ясно. — Но когда я выхожу из магазина, — осторожно продолжаю я, — то вижу, что это пальто вовсе не от «Николь Фари» и вовсе не из натурального кашемира. Я возвращаюсь в магазин, но там мне отказываются вернуть деньги. — Это же грабеж! — восклицает Рори с таким воодушевлением, словно он только что открыл закон всемирного тяготения. — Вот именно. Это грабеж. И точно так же «Флагстафф Лайф» ограбили тысячи своих вкладчиков. Они убедили их поменять свой вклад, и те потеряли на этом по двадцать тысяч фунтов. — Я делаю паузу. — Возможно, «Флагстафф Лайф» не нарушили закон и их действия не противоречат уставу. Но в этом мире еще существует кодекс чести, и они не просто нарушили этот кодекс, они его разрушили. Клиенты заслужили свои премиальные. Они были верными вкладчиками долгие годы, и им полагались эти деньги по совести и чести. Если вы честны перед собой, Люк Брендон, вы согласитесь, что это так. Я завершаю свою речь и, задыхаясь, гляжу на Люка. Он смотрит на меня не мигая, и я не могу понять, что выражает его взгляд. Внутри у меня все клокочет. Я сглатываю и пытаюсь отвести взгляд, но почему-то не могу. Он меня будто загипнотизировал. — Люк? — спрашивает Эмма. — У вас есть что ответить на это? Он молчит. Смотрит на меня, и я смотрю на него, и сердце мое бьется часто-часто, как у перепуганного зайца. — Люк? — нетерпеливо повторяет Эмма.-У вас есть… — Да… Ребекка… — Он отводит взгляд, качает головой, почти улыбаясь, потом снова смотрит на меня. — Ребекка, вы правы. В студии воцаряется гробовая тишина. От изумления я открываю рот. Боковым зрением вижу, как удивленно переглядываются Эмма и Рори. — Простите, Люк, — начинает Эмма, — вы готовы признать… — Она права, — пожимает плечами Люк. — Ребекка абсолютно права. — Он берет стакан с водой, откидывается на спинку дивана и отпивает глоток. — Если хотите знать мое мнение, эти клиенты действительно заслужили свои бонусы. И мне очень жаль, что они их не получили. Этого не может быть. Люк со мной согласен? — Понятно, — немного обиженно говорит Эмма. — Так, значит, вы поменяли свою точку зрения? Тишина. Люк задумчиво смотрит в свой стакан. Потом поднимает глаза: — «Флагстафф Лайф» платят моей компании за то, чтобы мы заботились об их имидже. Но это не значит, что я лично согласен со всем, что они делают, более того, это не значит, что я в курсе всего, что они делают. — Пауза. — По правде говоря, я и понятия не имел о том, что произошло, пока не прочитал статью в «Дейли уорлд». Статья, кстати, по-моему, удалась и является прекрасным образчиком журналистского расследования. — Он кивает мне: — Мои поздравления, Ребекка. Я беспомощно смотрю на него, не в состоянии даже выдавить «спасибо». Мне ужасно неловко. Хочется обхватить голову и тщательно обдумать происходящее, но я не могу. Я же в прямом эфире. На меня смотрят два с половиной миллиона людей по всей стране. Черт, надеюсь, хоть ноги-то у меня не выглядят жирными бревнами. — Если бы я был клиентом «Флагстафф Лайф» и со мной так поступили, я бы тоже очень разозлился, — продолжает Люк. — Действительно, есть на свете такое понятие, как лояльность клиента, и есть такое понятие, как честность. И мне бы хотелось, чтобы клиенты, которых я представляю в обществе, следовали этим принципам. — Понятно. — Эмма поворачивается к камере. — Вот это неожиданность! Люк Брендон, который представляет интересы «Флагстафф Лайф», заявляет, что его клиенты были не правы. Дальнейшие комментарии будут? — Это уже Люку. — Откровенно говоря, — криво улыбается Люк, — я не уверен, что после всего этого буду представлять интересы «Флагстафф Лайф». — А? — Рори наклоняется вперед, лицо у него ужасно умное. — Отчего же, скажите пожалуйста? — Боже мой, Рори! — нетерпеливо восклицает Эмма. Она закатывает глаза, и Люк прыскает со смеху. Вдруг все начинают смеяться, и я присоединяюсь, немного нервно. Ловлю на себе взгляд Люка, меня обдает жаром, и я быстро отвожу глаза. — Ну что ж, — вдруг говорит Эмма, взяв себя в руки и улыбаясь в камеру. — В студии были финансовые эксперты, а после короткой паузы вас ждет возвращение на подиум коротких шортов… — А также ответ на вопрос, помогают ли от целлюлита антицеллюлитные кремы, — вставляет Рори. — После чего у нас в студии выступят наши почетные гости — «Вестлайф». Из колонок доносятся первые такты музыкальной заставки, и Рори с Эммой вскакивают. — Отличные получились дебаты, — кидает Эмма через плечо, устремляясь к выходу, — извините, но я сейчас лопну. — Да, отличное шоу, — искренне говорит Рори. — Я ни бельмеса не понял, но шоу отличное. — Он хлопает Люка по спине, приветственно поднимает руку и тоже уходит из студии. Вдруг все кончилось. Все ушли. Остались только я и Люк — друг напротив друга, в ослепительном свете, с микрофонами на лацканах. Я будто контуженная. У меня кружится голова. Неужели все это произошло на самом деле? — Ну, — наконец говорю я и откашливаюсь. — Ну, — с легкой улыбочкой вторит Люк, — молодец. — Спасибо, — бормочу я неловко и прикусываю губу. У него, наверное, теперь будут неприятности. Наверное, публичное обвинение своего клиента в нечестности равносильно укрыванию джинсов от покупателя. Неужели он и правда изменил свое мнение из-за моей статьи? Из-за меня… |