
Онлайн книга «Перед заморозками»
Свартман ушел, кипя от злости. Как два разъяренных буйвола, подумала Линда. Обязательно должны пометить свою территорию. Пожарный автомобиль задом подъехал к горящему дому. Пожарные размотали шланг, и из него ударила мощная струя воды. Курт Валландер отскочил в сторону и заметил Линду. — Что случилось? — Подожгли зоомагазин. Опять бензин. Так же как и с лебедями, и с теленком. — Никаких следов? — Эти умники упустили единственного свидетеля. Отца трясло от злости. Вот так он и умрет в один прекрасный день, вдруг пришло ей в голову. Усталый, раздраженный, возмущенный каким-нибудь следственным промахом. Так и будет выглядеть его последнее па, если верить Зебре — она говорит, что каждый человек должен стремиться уйти из жизни, танцуя. — Мы должны их взять, — прервал ее мысли отец. — Их? Здесь что-то другое. — Что? Он глядел на нее, как будто бы она должна знать ответ. — Не знаю. Но здесь что-то другое. Его окликнула Анн-Бритт Хёглунд. Линда проводила его взглядом — здоровый мужик с втянутой в плечи головой, осторожно маневрирующий между бесчисленными шлангами и дымящимися остатками того, что час назад было зоомагазином. Она заметила заплаканную женщину, неподвижно смотревшую на пожар. Хозяйка, подумала она. Или просто любительница животных? Линда вспомнила, как она в детстве видела пожар. Горел старый деревянный дом, на первом этаже был часовой магазин. Она тогда очень жалела часы: ей представлялось, как перестают биться их сердца и плавятся стрелки. Она ходила взад-вперед вдоль заграждения. Сбежалось довольно много людей; все молча наблюдали за пожаром. Горящие дома всегда вызывают страх. Словно напоминание, что и там, где ты живешь, в один прекрасный день может вспыхнуть смертельный огонь. — Не понимаю, почему они меня не спросят, — услышала она голос рядом. Она обернулась. Там стояли две девушки лет двадцати. Клубы дыма заставили их отшатнуться и вжаться в стену соседнего дома. — Не собираюсь заискивать перед полицией. Свидетель, решила Линда. Потерянный свидетель. — А что вы видели? Девушка поглядела на нее оценивающе. Она немного косила. — А вы кто? — Я из полиции. Линда Валландер. Почти правда, подумала она. Во всяком случае, не то чтобы полная ложь. — Как можно было взять и поджечь всех этих зверьков? Говорят, там и лошадь была? — Нет, — сказала Линда. — Лошадей в зоомагазинах не продают. Требуется специальная конюшня. И потом, лошадей в клетках не держат. Лошадей держат в стойлах. Так что же вы видели? — Не что, а кого. Мужчину. — И что он делал? — Поджег магазин, и все звери сгорели. Я шла от стоянки у театра — мне надо было несколько писем отправить. На полпути к почте, ну, примерно в квартале отсюда, заметила, что за мной кто-то идет. Я даже вздрогнула — до того он беззвучно шел. Я его пропустила. А потом пошла за ним, тоже почему-то тихо. Но через несколько метров вспомнила, что забыла письмо в машине. Пошла назад, взяла письмо и пошла на почту. Линда подняла руку. — Сколько времени у вас ушло, чтобы вернуться к машине и взять письмо? — Три-четыре минуты. Машина была у театра. — И что случилось, когда вы шли на почту? Вы его опять увидели? — Нет. — А когда проходили магазин? Что вы видели? — Не знаю. Может быть, кинула взгляд в окно. Я не особенно интересуюсь черепахами и хомяками. — И что вы увидели? — Ну, там всегда такой голубоватый свет внутри. — Откуда вы знаете? — Я отправляю письма несколько раз в неделю. Каждый раз ставлю машину у театра, каждый раз прохожу мимо зоомагазина и каждый раз вижу синюю лампу. Она, наверное, для подогрева. Самое большое для меня удовольствие в жизни — писать письма, причем от руки, и отправлять их по почте. Я — член антиэлектронной мафии. — А что дальше? — Отправила письма и пошла назад. Это заняло еще от силы три минуты. — И что потом? — Магазин взорвался. Мне, во всяком случае, так показалось. Я как раз шла мимо, когда раздался взрыв. Меня даже тряхнуло. И яркий свет. Я бросилась на землю. А потом там начало гореть. Мимо меня какой-то зверек промчался, на нем шерсть горела. Жуть какая-то! — Что дальше? — Все было очень быстро. Но я заметила, что на той стороне улицы человек стоит. Я его хорошо видела — светло было, как днем. Тот самый, что меня обогнал. И большая сумка в руках. — А она была, когда он мимо вас прошел? — Да. Я забыла сказать. Черная сумка. Старая. С такими раньше врачи ходили. Линда знала такие сумки. — Что случилось потом? — Я крикнула, чтобы он мне помог. — Вы поранились? — Мне показалось. Этот взрыв и потом свет… это было прямо жуть. — И что, помог он вам? — Посмотрел и пошел прочь. — В какую сторону? — К площади. — А раньше вы его видели? — Никогда. — Описать его можете? — Высокий, здоровенный. Лысый. Или очень коротко стриженный. — А как одет? — Темно-синяя куртка, темные брюки. На башмаки я и раньше обратила внимание — мне было интересно, чего это у него такой неслышный шаг. Коричневые башмаки на толстой резиновой подошве. Но не кроссовки. — А что вы еще можете вспомнить? — Он кричал. — Кричал? Кому? — Не знаю. — Там был кто-то еще? — Я не видела. — Что он кричал? — Что-то вроде: «Gud kravde [24] ». — Gud kravde? — Первое слово точно — «Gud». Потом, как мне показалось, «kravde». Но словно он это кричал на другом языке. — Можете попробовать воспроизвести? — Звучало как «krevet». — «Krevet»? — Может быть, это по-датски. Или, скорее, по-норвежски. Точно — по-норвежски. Тот, кто это крикнул, кто поджег магазин, говорил по-норвежски. Линда почувствовала, как у нее участился пульс. Тот же самый норвежец. Наверняка. Если, конечно, это не какой-нибудь норвежский заговор. Хотя это уж вряд ли. |