
Онлайн книга «Перед заморозками»
— Как это так? — удивился Стефан. — Это же была главная новость! Хокан Хольмберг покачался на стуле и достал из нагрудного кармана синего комбинезона трубку. — Я не смотрю телевизор, не слушаю радио и не читаю газет, — сказал он, раскуривая свою трубку. — Некоторые устраивают себе несколько недель здоровой жизни в году, воздерживаясь от спиртного. Это разумно. А я устраиваю себе несколько недель жизни, называйте ее как хотите, когда не обращаю на окружающее внимания. Просто не обращаю, и все. Потом, когда это отшельничество заканчивается, всегда оказывается, что ничего по-настоящему важного я не пропустил. Мы живем под градом дезинформации, неподтвержденных слухов, по-настоящему же важных новостей почти нет. В эти недели меня гораздо больше интересует другая информация, та, что заложена во мне самом. Интересно, подумала Линда, он на каждый ерундовый вопрос отвечает целой лекцией. И в то же время она не могла не признать, что говорит он очень хорошо, она позавидовала его внятной и четкой манере изложения мыслей. Казалось, ему вовсе не надо думать, как выразиться — нужное слово всегда ожидает наготове. Стефан начал проявлять нетерпение. — Значит, чистая случайность, — сказал он. — Один из моих заказчиков пришел за ключом к старинному капитанскому сундуку — этот сундук в восемнадцатом веке плавал на адмиральском корабле английского флота. Он и рассказал мне о пожарах и о том, что полиция подозревает, что поджигатель располагал копией ключа. И я тогда вспомнил, что несколько месяцев назад сделал ключи по образцам. По внешнему виду они вполне могли быть церковными. Я не говорю, что это обязательно должно быть именно так, но определенные подозрения у меня есть. — Почему? — Опыт. Ключи от церковных дверей довольно характерны. К тому же сейчас почти не осталось гражданских строений, где подъезды или порталы запирались бы на старинные замки. Поэтому я и решил позвонить в полицию. — А кто заказывал эти ключи? — Он представился как Люкас. — И все? — Да. Господин Люкас. Очень любезный. Ему нужно было, чтобы я сделал ключи быстро, поэтому он дал хороший задаток. Стефан достал из кармана пакет и развернул его. Там лежали два ключа. Хокан Хольмберг опознал их сразу. — Именно с них я и делал дубликаты. Он поднялся и скрылся в кузнице. — Это уже что-то, — сказал Стефан. — У парня хорошая память. И наблюдательность не хуже. Хокан Хольмберг появился вновь. В руках у него была древняя учетная книга. Он поискал нужную страницу. — 12 июня. Господин Люкас оставил два ключа. Дубликаты ему нужны были самое позднее 25-го. Это очень короткий срок — у меня всегда много работы. Но он очень щедро заплатил. Мне тоже нужны деньги — и кузница должна работать, и я не хочу лишиться возможности раз в год съездить отдохнуть. — Он оставил адрес? — Нет. — Телефон? Хокан Хольмберг протянул ему журнал. Стефан набрал написанный там номер. Послушал и нажал кнопку. — Цветочный магазин в Бьерреде, — сказал он. — Сделаем допущение, что господин Люкас никакого отношения к нему не имеет. А что было потом? Хокан Хольмберг начал листать страницы. — Я веду учетную книгу, как корабельный журнал, — сказал он. — Кузница, конечно, не корабль, но все же. Постукиваешь по наковальне — можно представить, что работает корабельный двигатель. Двадцать пятого июня он забрал ключи и ушел. — Как он заплатил? — Наличными. — Ты ему выписал квитанцию? — Никакой квитанции. Она ему была не нужна. Только для моей собственной бухгалтерии. У меня есть правило — исправно платить налоги. Хотя именно такая ситуация идеальна, чтобы их не платить. — Опиши его. — Высокий, светловолосый, немного лысеет со лба. Очень и очень любезен. Когда он оставлял ключи, на нем был костюм, когда забирал — тоже костюм, но другой. — Как он сюда приехал? — Мне из кузницы улица не видна. Могу предположить, что на машине. — А как он разговаривал? — С акцентом. — Каким? — Каким-то скандинавским. Точно не финским, вряд ли исландским. Остаются датский и норвежский. — А почему ты считаешь, что не исландский? Финский — понятно, финский ни с чем не спутаешь, но исландский? Я, по-моему, даже и не слышал никогда исландского акцента. — А я слышал. У меня есть запись замечательного исландского актера, Питура Эйнарсона, он читает исландские саги в подлиннике. — Что-то еще можешь сказать об этом человеке? — Пожалуй, ничего. — Он сказал, что это ключи от церкви? — Он сказал, что они от подвала в замке. — В каком замке? Хокан Хольмберг нахмурился и усиленно задымил своей трубкой. — По-моему, он назвал, в каком. Но я забыл. Пытаюсь вспомнить. Они подождали немного. Хокан покачал головой. — Случайно, не Раннесхольм? — Совершенно верно. Бывший винокуренный завод в Раннесхольме. Теперь я вспомнил. Именно так он и сказал. Стефан Линдман вдруг заторопился. Он одним глотком допил кофе и поднялся. — Большое спасибо, — сказал он. — Очень ценные показания. — Если работаешь с ключами, жизнь не может быть бессодержательной, — улыбнулся Хокан Хольмберг. — Запирать и отпирать — это и есть предназначение человека на земле. Вся человеческая история озвучена звяканьем ключей. Каждый ключ, каждый замок имеет свою повесть. И вот теперь — еще одна. Он проводил их до дороги. — Кто такой Вергилий? — спросила Линда. — Проводник Данте, — ответил Хокан. — И сам тоже великий поэт. Он приподнял на прощанье свою драную шляпу и исчез. Они сели в машину. — Чаще всего приходится нам иметь дело с людьми напуганными, потрясенными, рассерженными, — сказал Стефан. — Но бывают и исключения. Светлые пятна. Как этот парень, к примеру. Я его забираю в свой архив. Я коллекционирую людей, которых мне будет приятно вспомнить в старости. Они выехали из Шёбу. На выезде Линда увидела маленькую гостиницу и прыснула. Он посмотрел на нее, но ничего не спросил. Зазвонил его мобильник. Он ответил, послушал, нажал кнопку отбоя и прибавил скорость. — Твой отец говорил с Анитой Тадеман. Очевидно, выяснилось что-то важное. — Наверное, лучше, если ты не будешь говорить, что я была с тобой, — сказала Линда. — Он рассчитывал, что я займусь другим. — Чем? — Буду с Анной. |