
Онлайн книга «Смерть в чужой стране»
— Строительная площадка? — Да, армия решила проводить на этой территории испытания излучения радона. Поэтому они собираются сделать эту территорию закрытой и построить там нечто вроде испытательной установки. Автоматической, разумеется. — Чья армия, наша или их? — Ну конечно наша. — Куда убрали отходы со свалки? — Кажется, грузовики направились в Геную. Но друг, который рассказал мне об этом, выражался не точно. — Вы ведь знали, что Вискарди участвует в этом? — Гвидо, мне не нравится твой обвинительный тон, — резко сказал граф. Брунетти не извинился, и граф продолжал: — Я много знал о синьоре Вискарди, Гвидо, но он был для меня недосягаем. — Теперь он для всех недосягаем, — сказал Брунетти, но никакого удовлетворения от возможности произнести эти слова не почувствовал. — Я пытался тебе намекнуть. — Я не представлял, что он был настолько могуществен. — Да, был. А его дядя, — граф назвал министра кабинета, — остается еще более могущественным. Ты понял? Он понял больше, чем ему хотелось бы. — Я прошу еще об одном одолжении. — На этой неделе я очень много сделал для тебя, Брунетти. Много такого, что шло вразрез с моими кровными интересами. — Это не для меня. — Гвидо, благодеяния всегда делают для себя. В особенности когда мы просим за других. Брунетти молчал так долго, что граф спросил в конце концов: — Что случилось? — Есть один офицер-карабинер, Амброджани. Он только что получил назначение на Сицилию. Вы можете сделать так, чтобы с ним ничего не случилось, пока он там? — Амброджани? — спросил граф, словно его интересовало только имя. — Да. — Я посмотрю, что здесь можно сделать, Гвидо. — Буду очень признателен. — Полагаю, как и майор Амброджани. — Благодарю вас. — Не за что, Брунетти. Мы возвращаемся на следующей неделе. — Хорошо. Отдыхайте как следует. — Да, непременно. Доброй ночи, Гвидо. — Доброй ночи. Едва Брунетти положил трубку, некая деталь их разговора мелькнула у него в голове. Он замер на месте, похолодев, глядя на свою руку, все еще сжимавшую трубки. Граф знает, в каком чине Амброджани. Он, Брунетти, назвал его только офицером, а граф назвал майором Амброджани. Граф знал о Гамберетто. У него были дела с Вискарди. А теперь он знает чин Амброджани. Что он еще знает? И в какие еще дела вовлечен? Паола сменила его на террасе. Он открыл дверь, вышел и стал рядом с ней, положив ей руку на плечо. Небо на западе посылало последние лучи света, скоро стемнеет. — Дни стали короче, да? — спросила она. Он крепче сжал ее плечо и кивнул. Так они и стояли рядом. Зазвонили колокола, сначала легкие колокола Сан-Поло, а потом они услышали повелительный гул Сан-Марко, разносившийся над всем городом, каналами, столетиями. — Гвидо, мне кажется, Раффи влюблен, — сказала она, полагая, что сейчас подходящий момент. Брунетти стоял рядом с матерью своего единственного сына, думая о родителях и о том, каким образом они проявляют любовь к своим детям. Он так долго не произносил ни слова, что она повернулась и посмотрела на него: — Гвидо, почему ты плачешь? |