
Онлайн книга «Неизвестный венецианец»
Оба мужчины склонились над рисунком и стали его разглядывать, переговариваясь между собой. Судя по выговору, они были уроженцами Сардинии. Потом обладатель желтого парика протянул рисунок обратно: — Нет, мы его не знаем. У вас нет других портретов? — Нет, — ответил Брунетти. — Вы не могли бы показать это своим друзьям? — Он кивнул в сторону остальных, которые по-прежнему отирались у парапета, изредка отпуская замечания по поводу проезжавших машин и не спуская глаз с их троицы. — Конечно. Почему бы и нет? Напарник Паолины с рисунком вернулся к своей компании. Паолина пошел следом. Ему, наверное, было боязно оставаться одному в обществе полицейского. Вдруг первый, которому Брунетти отдал рисунок, споткнулся, едва не упал и грязно выругался. Их окружили, листок пошел по рукам. Один высокий долговязый парень в рыжем парике, взглянув, передал рисунок дальше, но потом выхватил его у соседа и опять стал вглядываться. Толкнув стоявшего слева, он сказал что-то и ткнул пальцем в портрет. Тот покачал головой, но рыжий был настойчив. Второй все не соглашался, ив конце концов рыжий махнул рукой. Когда все посмотрели, друг Паолины подошел к Брунетти и отдал ему рисунок обратно. С ним был рыжий. — Buona sera [17] , — поздоровался Брунетти, протягивая рыжему руку. — Гвидо Брунетти. Они на мгновение замерли, будто каблучищами вросли в асфальт. Друг Паолины, потупившись, нервно оправил юбку. Рыжий потянул себя за нижнюю губу, а потом решился и неожиданно крепко пожал протянутую руку комиссара: — Роберто Канале. Приятно познакомиться. Брунетти протянул руку и второму. Тот трусливо оглянулся на своих, ожидая насмешек, но они молчали. Тогда он тоже обменялся с Брунетти рукопожатием и представился: — Паоло Мацца. Брунетти обратился к рыжему: — Вы узнали человека на рисунке, синьор Канале? Парень будто не слышал, стоял и смотрел в сторону, пока не вмешался Мацца: — Ты никак оглохла, Роберта? Или забыла уже, как тебя зовут? — Да помню я, — огрызнулся рыжий, а потом обратился к Брунетти: — Лицо вроде знакомое. Да, я видел его где-то. Но кто он — не помню. Просто похож на кого-то знакомого. Понимая, что Брунетти вряд ли будет удовлетворен подобным ответом, он пояснил: — Знаете, как бывает, когда встречаешь на улице булочника? Он идет по дороге, без фартука, а не торгует в своей лавке, ты его вроде знаешь и не знаешь. Ты не помнишь ни кто он такой, ни где видел его раньше. Вот так и у меня с этим человеком на портрете. Он для меня вроде булочника, которого я узнаю только за прилавком. — А вы помните, здесь ли вы его встречали или в каком-нибудь другом месте? — Нет-нет, не здесь. И это самое странное. Где угодно, только не здесь. К нам он не имеет отношения. Это все равно как если бы сюда пришел кто-нибудь из моих школьных учителей. Он точно не отсюда. Или врач, например. Я встречал его в другом месте, это совершенно точно. Я хоть и не могу объяснить, но уверен. Вы понимаете? Он неуверенно взмахнул рукой, как бы ища поддержки у собеседника. — Да, я очень хорошо вас понимаю. Однажды я шел по улице в Риме и со мной поздоровался прохожий. Я помнил, что мы, кажется, где-то встречались, и больше ничего. — Помолчав, Брунетти все же отважился на продолжение: — Оказалось, что за два года до того я арестовал его в Неаполе. К счастью, оба слушателя рассмеялись. Канале спросил: — Можно я оставлю себе рисуночек? Если я иногда буду смотреть на него, то, возможно, я что-нибудь да вспомню. — Разумеется. Я очень признателен вам за помощь. Мацца, помявшись, поинтересовался: — А как он выглядел, когда вы его нашли? Ну… сильно он был на себя непохож? Брунетти кивнул. — Неужели им мало? — вмешался Канале. — Для чего им еще и убивать нас? И хоть этот вопрос был выше компетенции тех сил, которым служил Брунетти, он ответил: — Понятия не имею. Глава одиннадцатая
Назавтра была пятница. Брунетти решил, что стоит наведаться в квестуру Венеции и разобрать всякие бумажки и почту, что поступила на его имя за неделю. За утренним кофе он признался Паоле, что ему не терпится узнать, что новенького в «Il Caso Patta» [18] . — Ни «Дженте», ни «Оджи» ничего не сообщают, — доложила Паола, ссылаясь на два самых популярных «желтых» журнала. — Хотя, скорее всего, синьора Патта не настолько знаменита, чтобы о ней писали «Дженте» или «Оджи». — О да! Только ей об этом не говори, — засмеялся Брунетти. — Я очень надеюсь, что синьора Патти никогда не услышит от меня ни слова, — сухо заметила Паола. Впрочем, ради продолжения разговора она тут же смягчилась и спросила: — Как ты считаешь, что станет делать Патта? Брунетти ответил не прежде, чем допил кофе и аккуратно поставил чашку на стол: — Ждать, пока она надоест Бурраске или пока Бурраска ей надоест и она приползет обратно. Что же ему еще остается? — А что за человек этот Бурраска? Спрашивать, есть ли в полиции на него досье, было излишне, и Паола не спрашивала, зная, что на любого богатого итальянца в полиции имеется досье. — Насколько я слышал, это редкий мерзавец. В Милане он держит наркоторговлю, разъезжает на шикарных авто с шикарными безмозглыми девицами. — Что ж, на этот раз ему пришлось довольствоваться половиной того, к чему он привык. — Как это? — Синьора Патта. Она хоть и не девица, но зато безмозглая. — А ты хорошо ее знаешь? — Брунетти давно перестал удивлялся тому, что Паола всех знает. И все. — Нет. Но я знаю, что она вышла замуж за Патту и до сих пор не развелась. Чтобы уживаться с таким надутым индюком, надо быть ему под стать. — Как же ты уживаешься со мной? — Брунетти улыбнулся, напрашиваясь на комплимент. Она глянула на него в упор: — Ты не индюк, Гвидо. Иногда с тобой трудно, иногда ты просто невыносим, но самодовольства в тебе нет. Так, пятница не день комплиментов, заключил про себя Брунетти, вылезая из-за стола. На работе его ожидала гора корреспонденции. Просмотрев все, он, к своей досаде, не обнаружил известий из Местре. В дверь постучали. «Avanti!» [19] — крикнул он, думая, что это Вьянелло. Но вместо сержанта он увидел молодую темноволосую женщину с папкой в руке. Она улыбнулась, подошла к его столу и спросила, раскрывая свою папку: |