
Онлайн книга «За гранью»
— Она тебе позвонила? Кайса схватила свой потрепанный рюкзачок и прижала его к груди. — Ты что, думаешь, что у такой, как я, не может быть мобильника? — В ее голосе снова зазвучали воинственные нотки. — Ну почему же. Разумеется. Но почему она позвонила? — Чтобы сообщить об Эви. — Об Эви? — О том, что они приехали вместе с Эви. — В кемпинг? — В тот фургончик, где они держат девок. — И Биргитта все это знает? — Биргитта знает, кто приезжает и кто уезжает. Там ничего не может произойти, чтобы она не знала. — И она доложила об этом тебе. — Я просила ее присмотреть за Эви. — И она это делала? Не боясь последствий? — Она шла на риск ради своей подруги. Мы росли вместе. А в наших краях не так-то легко с кем-то подружиться. — И где ты была, когда она позвонила? — В Сюнне. — Что ты там делала? — Да ничего. Там, в Сюнне, так красиво. — В такую погоду? — В Сюнне всегда красиво, — сказала Кайса Ярлсби и закрыла глаза, чтобы было легче представить себе это село в Вэрмланде. — Я родом из норвежского Финнскугена, но душой я житель Вэрмланда. — И что, Эви была там, когда ты приехала? — осторожно спросил Валманн. — Нет, я не успела, — неожиданно резко ответила Кайса. — Они уже забрали ее и уехали… Но его я там нашла, он получил по заслугам. — Ты имеешь в виду Бу? — Боссе… — Её голос дрожал. — Ты веришь в то, что человек может быть только очень плохим и никаким больше, господин полицейский, что бывают неисправимо злые люди? Или это несчастные, слабые душонки, которые не выдерживают, оказавшись в злом, бессердечном мире, и они портятся настолько, что в конце концов не могут больше жить, как обычные люди? — Скорее второе, — ответил Валманн. — Он лежал на моих руках, — шептала Кайса. — Он лежал на моих руках и плакал, каждую ночь. И тогда я поняла, что ему нужно было нечто большее, чем могла дать ему я. Он никогда не получал ни от кого то, что ему было нужно. Может быть, в этом причина? — Может быть, так оно и есть, — ответил он. — Но ты не должна себя упрекать. Никто не может требовать слишком многого от другого человека. — Он сделал столько ужасного… — Она по-прежнему говорила шепотом. — Я много раз желала ему смерти. Но сейчас я вспоминаю, как он лежал у меня на руках… Она несколько раз всхлипнула. — Мы скоро будем на месте, — сказала она. — Сейчас за поворотом. Никак не могу понять, что ты будешь делать на этом проклятом хуторе? — Искать Эви, — ответил Валманн. — Кроме всего прочего. Не успели они проехать пару сотен метров по лесной дороге, как увидели слепящие автомобильные фары. Тимонен вышел из машины и пошел к ним, прежде чем Валманн успел открыть дверцу. — Как же ты долго, черт возьми. — Дорога ужасная. Валманн поднял руку к глазам, чтобы закрыться от мощных прожекторов, светящих с крыши громадного пикапа Тимонена. — Ну да ничего. Они там тоже задерживаются. Проблемы на шведской стороне границы. Тамошняя полиция переусердствовала и начала операцию слишком рано. Теперь посмотрим, чем это кончится. Тимонен был похож на лесоруба — в меховой шапке с ушами, костюме тракториста, толстых ботинках. Он бросил взгляд на «мондео» и сказал: — Не очень-то подходящий транспорт для лесных дорог, Валманн… — Вдруг он заметил Кайсу. — Господи, а это еще кто? — Всего-навсего дама, которую я подвез домой. — Ну и странные знакомые у тебя, Валманн. — В голосе прозвучала ирония, но в глазах улыбки не было. Они блестели, как у лайки, и отражали жутковатый свет автомобильных фар. — И поэтому я попадаю в очень странные места… Деревья вокруг стояли как черно-белый занавес из покрытых снегом стволов и огромных теней. — Придется взять ее с собой, — решительно сказал Тимонен. — Нельзя же оставить ее здесь. — Я скажу ей об этом. Но Кайса все слышала. Она сидела неподвижно, надвинув шапочку на уши и надев кроссовки. — Я пойду пешком. — Ну, послушай! — Я не хочу ехать в машине с несколькими полицейскими! — Посмотри на погоду… — Ты что думаешь, я никогда не ходила здесь? — Пускай идет. — Тимонен наклонился к автомобилю. Кайса отвернулась от него. — Скоро увидимся, Кайса, — сказал он. — Мы сначала должны оказать надлежащий прием гостям, а потом придем. — Знаю я тебя и твоих гостей! — прошипела Кайса, выскочила из машины и с неожиданной прытью побежала по дороге. — В один прекрасный день ее найдут в кювете. Очень рисковая дамочка. — Не более других. Тимонен улыбнулся. Выглядывающие из-под шапки красные щеки придавали ему сходство с Санта-Клаусом. — Здешние люди привыкли к риску. — Опять в голосе слышалась ирония, в то время как взгляд его светлых глаз был ледяной. — Учти, ты находишься в Финнскугене. Откати свою колымагу на пару метров от тропинки. — Он указал на небольшую ложбинку в снегу. — Не вижу смысла заявлять на всю округу, что нас здесь целый хоровод. Валманн включил зажигание, дал газ, включил передачу, стиснул зубы, отпустил сцепление и покатил по снегу. Проехав двадцать — тридцать метров, он остановился. Выходя из машины, проверил, не оставил ли в ней каких-нибудь личных вещей. Это было обычной процедурой. Техпаспорт, карточку на бензин и конверт со списком от владельца ресторана в «Малунгене» он засунул во внутренний карман. — Неплохо! Почти как черепаха в панцире ползет по песку. — Тимонен терпеливо ждал. — Ты когда-нибудь нырял в Красном море, Валманн? Валманн покачал головой. Он всегда держал голову над водой, даже когда купался в озере Мьёса. — Обязательно попробуй. Там под водой совершенно иной мир. Удивительно тихо и красиво, и вокруг во всем своем великолепии плавает огромное количество разных рыб и морских обитателей, гоняясь друг за другом и поедая друг друга, как это предписано природой. Без шума и суматохи. Это тут у нас наверху поднимается невероятный шум по всяким мелочам. Пошли, сейчас мы предпримем обходной маневр. Он повернулся и пошел к машине. Валманн удивился его спокойствию. Сам он никак не мог перевести дух, стараясь ставить ноги в следы своего коллеги, ботинки которого лучше подходили к этой местности. Он дрожал от холода, хотя оделся специально для операции на свежем воздухе. |