
Онлайн книга «Время грешить»
Ричард считал рождение ребенка категорически невозможным. Глубоко выстраданная позиция стала ответом на тяжкую душевную боль и горькое разочарование, а потому одна лишь мысль о необходимости приоткрыть прошлое и углубиться в мучительные подробности внушала страх. Должен, должен существовать какой-то другой способ решить проблему. Надо только его найти. – Что делать с письмом, сэр? Прикажете внести какие-нибудь изменения или дополнения? Голос мисс Харди прервал безысходные размышления. Ричард посмотрел на секретаршу и встретил неуверенный взгляд; казалось, та понимала, что хозяин не слышал ни слова. С самого утра мистер Харпер был сам не свой, а полная неспособность сконцентрироваться на важной переписке доказывала, что мысли его витают где-то далеко. – Оставьте письмо, – распорядился он. – Хочу кое-что исправить во втором абзаце. Мисс Харди молча передала листок и тут же достала из кожаной папки новый документ. О, только не это! – Адвокаты мистера Синклера прислали доработанный контракт, и ваш советник уже начал… Раздался едва слышный стук, а потом дверь распахнулась и в комнату ворвалась сияющая от восторга Лиззи. Ричард приготовился к неизбежному пылкому объятию, но прежде чем малышка успела подбежать, ее поймал Эдвард. – Мы ждем тебя, – заявила девочка, безуспешно вырываясь из цепких объятий брата. – Пора готовить рождественский пудинг! – Нельзя входить, если дверь закрыта, – сурово отчитал сестренку Эдвард. – Разве не помнишь, что сказала мама? – Но я же сначала постучала, – попыталась оправдаться Лиззи. – Простите, что помешали, сэр, – извинился Эдвард, едва взглянув на отчима и безуспешно пытаясь справиться с упрямой девицей. – Сейчас же отведу ее к миссис Бикфорд. Ричард молча ждал ухода непрошеных гостей. К сожалению, Лиззи оказалась значительно сильнее, чем выглядела. Понадобилось всего лишь несколько секунд борьбы, чтобы малышка вырвалась из цепких рук брата и подбежала к столу. Посмотрела серьезными карими глазами и строго повторила: – Ты должен немедленно пойти с нами и помочь приготовить рождественский пудинг. – Но разве это не входит в обязанности поварихи? – озадаченно уточнил Ричард, удивленный странной настойчивостью Лиззи. – Нет-нет, мистер Харпер. По давней традиции в церемонии принимают участие все члены семьи. Последнее замечание прозвучало из уст внезапно покрасневшей мисс Харди. Ричард недоверчиво посмотрел на секретаршу, и та смущенно потупилась. Перевел взгляд на Эдварда, но мальчик лишь пожал плечами. – Разве ты не любишь Рождество? – огорченно поинтересовалась Лиззи. – Никогда не праздную… – начал Ричард, однако искренность в голосе малышки заставила его замолчать. Разве можно ей объяснить, что вожделенная магия праздника – не больше чем сентиментальная иллюзия? Ну а он не настолько наивен, чтобы поддаваться добровольному обману. – Вам не обязательно идти, сэр, – пробормотал Эдвард, не скрывая недовольства. – Миссис Перкинс и повариха приготовили настоящий пудинг несколько дней назад. А сегодня мама попросила их затеять еще один, специально для тех, кого не было тогда, чтобы каждый имел возможность его помешать. В ожидании подробностей Ричард повернулся к мисс Харди, и та быстро пояснила: – Члены семьи по очереди мешают пудинг в направлении с востока на запад в честь трех королей. – Пока мешаешь, загадываешь желание, – деловито добавила Лиззи. – Только чтобы оно сбылось, нельзя никому говорить. А то ничего не получится. Ричард поморщился. Размешивать что-то с востока на запад? Загадывать тайное желание? Странный языческий ритуал, одна из тех нелепостей жизни, от которых он привык презрительно отмахиваться. Однако сейчас, под прицелом искренних детских глаз и в присутствии мисс Харди выразить свое принципиальное отношение к театральному действу оказалось нелегко. Ричард заставил себя улыбнуться: – Что ж, если миссис Перкинс и повариха уже зашли так далеко, было бы невежливо не поддержать их усилия. Мисс Харди, полагаю, вы не откажетесь принять участие в процессе? Секретарша изумленно вскинула голову: предложение явно застало врасплох. – Вы очень добры, сэр, но ведь я не член семьи и даже не могу быть причислена к домочадцам. – Чепуха. Не сомневаюсь, что при желании вы имеете полное право повозить ложкой в миске. И не возражайте. В любом случае нам пора сделать перерыв. Мисс Харди не стала дожидаться повторного приглашения: вскочила со стула и проворно выбежала из кабинета. Ричард покачал головой и принялся читать брошенный контракт, однако вскоре почувствовал пристальный взгляд. Лиззи. – А ты разве не пойдешь? – спросила девочка. – Может быть, потом приду, – уклончиво отозвался он, пытаясь понять, откуда в малышке это упрямство. Хотелось бы верить, что не от матери. – Но ведь одному скучно. Обязательно надо мешать всем по очереди. Пожалуйста, пойдем. Ричард попытался найти убедительный ответ, однако все приходившие на ум слова казались слишком резкими, не предназначенными для детских ушей. – Думаю, что смогу найти несколько свободных минут, – сдался он и тут же пожалел о собственном малодушии. Лиззи восторженно заверещала и громко захлопала в ладоши. Эдвард смерил сестру презрительным взглядом и гордо удалился. Ричард неохотно встал из-за стола, вышел из кабинета и вслед за весело скачущей Лиззи отправился в кухню. Однако не успел он дойти до лестницы, как услышал знакомый энергичный голос и остановился. – Джордж! Когда же ты приехал? – Час назад. Сказали, что ты занят, так что решил не беспокоить. – Приятель склонился и вполголоса добавил: – Вижу, мисс Харди отлично перенесла дорогу. – Полегче, парень, – предупредил Ричард. – Здесь дети. Друзья одновременно повернулись и посмотрели на Лиззи. Маленькая кокетка лукаво улыбнулась и похлопала длинными ресницами. – Привет. – Чрезвычайно приятно снова вас видеть, мисс Лиззи. – Джордж церемонно поклонился. – Хочу заметить, что сегодня вы выглядите особенно неотразимой. Лиззи смущенно захихикала и шагнула к Ричарду. Почему-то внезапно захотелось ее обнять, защитить, но он тут же подавил слабость. – Мы идем в кухню мешать рождественский пудинг, – пояснил он, чувствуя себя последним глупцом. – Такова традиция. – И я здесь ради того же, – жизнерадостно поддержал Джордж. – Очень мило, что твоя жена о нас позаботилась. О нас? Недоумение относительно выбора местоимения рассеялось, едва вошли в кухню. Оказалось, что вокруг стола уже собралась небольшая толпа. Судя по всему, появились и остальные гости. |