
Онлайн книга «Удачи капитана Блада»
![]() — Ну, разумеется, детка. Тим смущённо заёрзал на месте. — Я, пожалуй, пойду на палубу, сэр. — Дойдя до двери, он повернулся к капитану Бладу. — Этот черномазый подвесит вам койку. — Тогда проводите меня, пожалуйста. Ночью мне здесь делать нечего. — Если ветер не переменится, то мы доберёмся до Порт-Ройяла [133] в воскресенье вечером или в понедельник утром, — заметил, всё ещё стоявший в дверях, шкипер. Блад застыл как вкопанный. — До Порт-Ройяла? — медленно переспросил он. — Я не хотел бы высаживаться там. — А почему? — обернулся к нему Ферфакс. — Ведь это английское поселение. На Ямайке вам нечего бояться. — И всё-таки я не хотел бы там высаживаться. В какой порт вы зайдёте затем? Вопрос, казалось, позабавил Ферфакса, который снова насмешливо улыбнулся. — Это будет зависеть от многих обстоятельств. Ответ этот только усилил неприязнь, которую Блад испытывал к англичанину. — Я был бы вам благодарен, если бы вы согласовали этот вопрос с моими намерениями, учитывая, что я нахожусь здесь ради вашей пользы. — Ради моей? — Светлые брови Ферфакса полезли вверх. — Разрази меня гром, неужели я не понимаю, что вы тоже удираете? Ну, хорошо, посмотрим, что мы можем для вас сделать. Где бы вы хотели сойти на берег? — Из Порт-Ройяла, — ответил Блад, с трудом подавив раздражение, — для вас не составит большого труда пройти через Наветренный пролив и высадить меня на северо-западном побережье Эспаньолы или даже на Тортуге. — На Тортуге? — Быстрый взгляд светлых бегающих глаз заставил Блада пожалеть о сказанном. Было нетрудно догадаться, какие мысли в голове Ферфакса. — На Тортуге, а? Значит, у вас есть дружки среди пиратов? — Он рассмеялся. — Ну-ну, это ваше дело. Сначала «Цапля» зайдёт а Порт-Ройял, а потом мы займёмся вами. — Я буду вам премного обязан, — поклонился Блад, почти не скрывая сарказма. — Желаю вам доброй ночи, сэр. И вам тоже, мадам. Глава 3
Некоторое время после того, как дверь за ушедшим закрылась, Ферфакс лежал неподвижно, прищурив глаза. На его губах блуждала загадочная усмешка. — Лучше бы ты поспал, Хорхито, — наконец заговорила донья Исабела. — О чём ты думаешь? Его ответ, казалось, не имел смысла. — Я думаю о том, насколько отсутствие парика изменяет внешность человека, который к тому же ирландец, хирург и хочет, чтобы его высадили на Тортуге. Девушка решила, что у Ферфакса начался жар, и снова предложила ему поспать. Когда она сказала, что уйдёт из каюты, Ферфакс не пожелал и слышать об этом. Проклиная сжигавшую его жажду, он умолял её дать ему попить. Жажда постоянно терзала его, не давая уснуть, поэтому донья Исабела осталась сидеть рядом с ним, время от времени поднося к его губам стакан с водой, смешанной с лимонным соком, а один раз, по его настойчивому требованию, с несколькими ложками бренди. Ночь тянулась медленно; Ферфакс лежал, не говоря ни слова. Наконец, решив, что он заснул, девушка поднялась, чтобы выскользнуть из каюты, но Ферфакс внезапно заявил, что не в силах заснуть и попросил позвать Тима. Она повиновалась, боясь, что возражения выведут его из себя. Когда Тим вернулся с девушкой, Ферфакс пожелал узнать, который теперь час и где они находятся. Тим ответил, что только что пробило восемь склянок и что они удалились от Ла-Ача на добрых сорок миль. — А на каком расстоянии от нас находится Картахена? — последовал довольно странный вопрос. — Милях в ста, может быть, немного больше. — За сколько времени можно добраться туда? Глаза шкипера расширились от удивления. — Если ветер не переменится, то часа за двадцать четыре. — Тогда плывите туда, — приказал Ферфакс. — Отправляйтесь немедленно. Удивление, отражавшееся на красном лице Тима, перешло в беспокойство. — У вас, должно быть, жар, капитан. Зачем нам возвращаться на Мэйн? — У меня нет никакого жара. Ты слышал мой приказ? Иди и бери курс на Картахену. — На Картахену? — Шкипер и донья Исабела обменялись взглядами. Понимая, что происходит у них в голове, Ферфакс злобно скривил рот. — Чтоб тебе провалиться! Подожди, — проворчал он и погрузился в глубокое раздумье. Не будь Ферфакс прикован к койке, он обошёлся бы без партнёров в задуманном им коварном предприятии. Ферфакс бы сам всё довёл до конца, держа свой коварный план в секрете. Однако состояние, поставившее его в зависимость от шкипера, принудило его выложить свои карты на стол. — Маркиз Риконете находится в Картахене, и он заплатит пятьдесят тысяч за капитана Блада, живого или мёртвого. Пятьдесят тысяч! — Помолчав, он добавил. — Это целая куча денег, и пять тысяч из них перейдут к тебе, Тим. Подозрение Тима в том, что его хозяин бредит, перешли теперь в уверенность. — Ну, разумеется, — успокаивающе произнёс он. — Разрази тебя гром, Тим! — зарычал на него взбешённый Ферфакс. — Ты что, поддакиваешь мне, думая, что у меня бред? Ты бы лучше поразмыслил о причине этого бреда. Тогда бы ты, может быть, стал бы получше видеть и соображать. — Допустим, — согласился Тим. — Но где же мы найдём капитана Блада? — В маленькой каюте, где ты поместил его. — У вас голова не в порядке, сэр. — Вот заладил! Какой же ты дурак! Говорю тебе, это капитан Блад! Я узнал его в тот момент, когда он попросил высадить его на Тортуге. Не будь я в полусне, я бы и раньше его узнал. Он сказал, что не хочет высаживаться в Порт-Ройяле. Ещё бы, ведь губернатор Ямайки — полковник Бишоп! Теперь ты понял наконец? С глупым видом, моргая глазами, Тим отпустил два-три крепких словечка. — Так значит, вы узнали его? — Можешь не сомневаться, что я не ошибся. Теперь иди и меняй курс. А потом запри этого парня. Если мы захватим его во сне, это избавит нас от беспокойства. — Ну и ну, — покачал головой Тим и удалился в состоянии крайнего возбуждения, вызванного отнюдь не угрызениями совести. |