
Онлайн книга «Тень убийцы»
— Сумел что-нибудь найти? После того, как я уехал? — Ничего. — И вдруг его лицо просветлело. — Зато мне удалось посмотреть на барышню, которую к нам прислали из Нью-Йорка. Лукас ухмыльнулся. — Это того стоило? — Очень даже. Знаешь, у нее немного неправильный прикус и такое нежное выражение лица, как будто, ну, не знаю, как будто она сейчас застонет или еще что-нибудь в этом роде… — Господи, Слоун… — Вот посмотрим, что ты скажешь, когда ее увидишь, — заявил Гаррисон. — А она еще здесь? — Да. Внутри. Сегодня утром ездила с Ширсоном. — Слоун рассмеялся. — С нашим дамским угодником. Хорошие костюмы и все такое. — Он к ней клеился? — Можешь не сомневаться, — ответил детектив. — Когда он вернулся, то очень старательно изучал свои бумаги. А она сидела с холодным видом. — Хм, — Дэвенпорт фыркнул. — А как получилось, что она оказалась с Ширсоном? Я думал, она будет ездить с тобой. — Не-е-е. Ширсон уболтал Лестера и забрал ее к себе. Чтобы ввести в курс дела и всюду сопровождать. — Он такой обходительный, — проговорил лейтенант. — Отличное определение. Тебе бы следовало написать песню, — сказал Слоун и отправился по своим делам. Лукас увидел ее в коридоре перед офисом отдела ограблений и убийств. Оказалось, что это «мадонна» с кладбища. Она шла навстречу на высоких каблуках, и он сначала обратил внимание на ее ноги и только потом на карие глаза, похожие на омут. Он подумал про парня с татуировками и его блестящие бледные глаза, холодные, как камень, глаза, которые отталкивали того, кто в них смотрел. Глядя на эту женщину, ты уходил на дно и ничего не мог сделать. Она была в твидовом пиджаке, блузке с рюшками и черным галстуком и юбке. В руке она держала бумажный стаканчик с кофе, и Дэвенпорт придержал для нее дверь. — Спасибо. Она улыбнулась и прошла внутрь, направляясь в сторону крошечного загончика, где сидел Андерсон. Голос женщины оказался низким и чувственным. — Мм, — промычал Лукас, который шел за ней. Ее волосы были собраны в пучок слегка неправильной формы, из которого на шею выпало несколько прядей. — Я ухожу, — сказала она Андерсону, засунув голову в его каморку. — Если сегодня будет что-нибудь новое, у вас есть номер моего телефона. Андерсон сидел за компьютерным терминалом и жевал палочку для еды. Остатки обеда из китайского ресторана покрывались жирной пленкой в контейнере из пенопласта на его столе, в офисе пахло переваренным чилимом [6] и ароматизированными сигарами. — Ладно. Посмотрим, может, завтра мы найдем для вас что-нибудь другое. — Спасибо, Хармон. Она повернулась и чудом не налетела на Лукаса. Он уловил тонкий аромат, не имеющий ничего общего с чилимом или сигарами, что-то дорогое, французское. — Вы знакомы с Лукасом Дэвенпортом? — Очень приятно, — сказала она, сделала шаг назад и протянула руку. Лукас пожал ее и вежливо улыбнулся. Она оказалась крупнее, чем ему показалось в первый момент. С большой грудью и несколько полновата. — Это ведь вы разобрались с Бешеным Псом. — Именно он, — подтвердил Андерсон из-за ее спины. — Удалось что-нибудь узнать, Лукас? — Возможно, — ответил Дэвенпорт, продолжая смотреть на женщину. — Хармон не сказал, как вас зовут. — Лили Ротенберг, — представилась она. — Лейтенант, департамент полиции Нью-Йорка. — Убойный отдел? — Нет, я работаю в… на территории Гринвич-Виллидж. Андерсон вертел головой, переводя взгляд с одного на другую, точно зритель на теннисном матче. — И почему же вас направили на это дело? — спросил Лукас, мысленно проводя инвентаризацию своего внешнего вида. Он был в твидовом спортивном пиджаке в бледно-розовую полоску от «Брукс бразерс» за четыреста долларов, синей рубашке, коричневых слаксах и кожаных мокасинах. Он решил, что выглядит замечательно. — Это длинная история, — сказала Лили и кивком показала на маленький конверт из плотной бумаги, который он держал в руке. — Что вам удалось найти? Если, конечно, мне будет позволено спросить. — Фотографию Блуберда, сделанную первого августа, — ответил Дэвенпорт, достал снимок из конверта и протянул ей. — Парень с ружьем на плече. — А кто эти люди? На лбу у нее появилась небольшая морщинка, соединившая широкие черные брови. — Группа индейцев сиу, которые искали откровений, и пара шаманов. Я не знаю, кто из них кто, но у них было оружие, и месяц назад Блуберд находился среди них. Лили взглянула на него, продолжая держать фотографию в руке, и их глаза встретились, словно две монетки в кармане. — Возможно, это нам что-то даст, — сказала она. — А где вы взяли снимок? — У друга, — ответил Лукас. Лили отвела глаза и перевернула карточку. На оборотной стороне остались следы от клея. — Газета, — догадалась она. — А остальные снимки можно получить? — Вы считаете, что оно того стоит? — Да, — сказала она и указала на голову одного из мужчин на фотографии. — Видите этого парня? Дэвенпорт снова взглянул на снимок. Кончик ее пальца упирался в голову плотного индейца, но рассмотреть можно было только внешние контуры лица и один глаз. Все остальное пряталось за фигурой другого человека, стоящего на переднем плане. — И что в нем интересного? Лукас взял из ее рук карточку и принялся внимательно ее разглядывать. — Существует вероятность, что это тот, кто нам нужен, — проговорила Лили. — Тот, кто прикончил Андретти. Очень на него похож, но мне нужно посмотреть другой снимок, чтобы сказать наверняка. — Ничего себе. Андерсон встал со своего стула, чтобы взглянуть на фотографию. Задний план заполнял огромный холм Беар-Бата, серый и мрачный, одинокий аванпост Блэк-Хиллз. На переднем плане за спиной старого шамана стояла группа индейцев в рубашках из миткаля и джинсах. Головы большинства были повернуты куда-то влево от камеры, в сторону группы помощников шерифа. Среди них — Блуберд со своим ружьем, один из немногих, кто более или менее смотрел в объектив. — И как же нам связаться с вашим другом и взглянуть на негативы? — спросила Лили. — Сегодня я поговорю с шефом, — ответил Дэвенпорт. — А завтра утром мы первым делом встретимся с газетчиками. |