
Онлайн книга «Зимний убийца»
— Когда вы уехали, вы останавливались где-нибудь на обратном пути? Хотя бы ненадолго? — Нет. — Значит, вы сразу отправились к своему джипу, сели в него и поехали на скорости, максимально возможной на такой дороге. — Ну, я, наверное, повозился с машиной минуту или две, прежде чем завести двигатель, — сказал Берген. Он понял, что́ они имеют в виду, и попытался растянуть время. — Но перед тем как уехать, я не видел ничего такого, что указывало бы на будущее несчастье. — Телевизор работал? — спросил Лукас. — Ммм, нет, не думаю. — А радио? — Нет, мы разговаривали, — ответил священник. — На столе лежала газета? — Я не помню, — сказал Берген, повышая голос. — К чему все эти вопросы? — Попытайтесь припомнить что-нибудь необычное, что вы заметили в тот раз в доме Лакортов и что может все еще оставаться там, уцелев в огне. Может быть, книга на столе? Или что-то еще в этом роде. — Ну… — Священник почесал нос. — Нет, не могу сказать, но я подумаю. Должно быть что-то. — Вы посмотрели на часы, когда вернулись домой? — Нет, но я пробыл здесь совсем недолго, а потом позвонил Шелли. Лукас посмотрел на шерифа. — Шелли, позвони и попроси, чтобы тебя соединили с домом Лакортов. Пусть кто-нибудь сходит на кухню и посмотрит, нет ли там миски с глазурью. Он снова повернулся к Бергену. — Глазурь была в миске или в банке, в которой ее продают? — В миске. — Пусть проверят и выяснят, есть ли там миска с глазурью и формы для кексов в раковине или около стола. — Хорошо. — Она могла вымыть посуду, — высказал предположение Берген. — У нее не было времени, — возразил Лукас. — Позвони из офиса, — предложил священник Карру. Они посмотрели вслед шерифу, когда тот направился в коридор. — Фрэнк Лакорт вышел на улицу, когда вы уезжали? — Нет. Он попрощался со мной у входа. Точнее, возле кухонного стола. Клаудиа проводила меня до двери. Вы ходили в католическую школу? — Когда учился в средней школе. — Это там вас научили допрашивать священников? — Мне нет дела до того, что вы священник, — отрезал Лукас. — Вам известно о скандалах последних лет. Годами происходили недопустимые вещи, а вы, ребята, тщательно скрывали их. В школе, где я учился, было около полудюжины братьев нетрадиционной ориентации, и все знали об этом. Их делишки коснулись не одного мальчишки. Берген пристально посмотрел на него, отвернулся и покачал головой. — Фрэнк Лакорт был в уличной одежде или выглядел так, будто собирался выйти из дома? — спросил Лукас, возвращаясь к своим обязанностям. — Нет. Священник был подавлен, его голос звучал мрачно. — Вы видели там кого-то еще? — Нет. — У Фрэнка была пара снегоступов? — Я не знаю. — Вы не заметили следов от снегоступов перед домом? — Нет, — покачал головой Берген. — Не заметил. Но ведь шел снег. — Когда вы возвращались, никто не проезжал мимо? — Нет. Каково расстояние от пожарной станции до дома Лакортов? — Одна и одна десятая мили, — ответил Лукас. Берген снова покачал головой. — Я осторожный водитель. Я сказал, что мне потребовалась минута или две, чтобы добраться до угла, но две минуты — это тридцать миль в час. Я ехал намного медленнее да еще тащил за собой трейлер. — Снегоход? — Да. Я был в клубе, он называется «Вьюнки Гранта». Можете проверить. Вернулся шериф. — Они посмотрят и позвонят, когда что-нибудь станет ясно. Лукас взглянул на него. — Если преступник дождался, когда отец Берген уедет, затем сразу же как-то выманил Фрэнка, убил его, потом жену и дочь, поджег дом и быстро убрался и если предположить, что между приездом пожарных и обнаружением тел прошло какое-то время… тогда у нас может получиться. Карр взглянул на Бергена, которого озадачили слова Лукаса. Священник уже принял чужака за своего врага, но тот вдруг сменил направление поиска. — Хорошо, — кивнул шериф и добавил, обращаясь к Бергену: — Мне очень не хотелось подвергать тебя этому, Фил, но у нас действительно серьезная проблема. Возможно, мы сумеем разобраться с ней. О чем вы разговаривали, когда ты был у них? Я хочу сказать, это же была не исповедь или что-то подобное? Я… — Мы обсуждали службу во вторник и рассматривали возможность обмена с баптистами. Я хотел выработать основные правила. — О! — На сей раз у Карра сделался смущенный вид. — Ну, мы сможем решить это позже. — Вы о чем? — спросил Лукас. — Церковные проблемы, извечный спор, — ответил шериф. — А они могли привести к убийству? Берген был потрясен. — Боже праведный, нет, конечно! Вас могут не пригласить на вечеринку, но убить!.. Карр взглянул на него и нахмурился. В этот момент в коридоре зазвонил телефон. — Я возьму, — вызвался священник. Через мгновение он вернулся с переносной трубкой и протянул ее шерифу: — Тебя. Карр взял трубку. — Шериф… Да… — И после паузы: — Хорошо, хорошо. Встретимся там позже. Ладно. Он нажал на кнопку отбоя и повернулся к Лукасу. — В раковине лежала миска, которую могли использовать для приготовления глазури. В ней ничего не было, но она подходящего размера и формы. — Я же вам говорил, — сказал Берген. — Ясно, — кивнул Лукас. — Если мы здесь закончили, я возвращаюсь в дом Лакортов, — сказал Карр, поднял свой костюм и начал надевать его снизу. — Извини, что побеспокоили тебя, Фил, но мы должны были спросить. — Эти убийства… они странные, — сказал священник, качая головой. — Ужасные. Я начну составлять заупокойную проповедь и обращусь с ней к горожанам. — До похорон пройдет некоторое время. Нам придется отправить тела в Милуоки для вскрытия, — сказал шериф. — Я свяжусь с тобой. — Ты поедешь назад, к дому Лакортов? — спросил Карр, когда они вышли на улицу. Лукас покачал головой. — Для меня там нет ничего интересного. Я советую тщательно все прикрыть. Расставь своих помощников, чтобы они не пускали туда любопытных и отгоняли койотов, пока не приедут ребята из Мэдисона. |