
Онлайн книга «Приговор»
– Не понравилось. – Потому что нельзя так неуважительно обращаться с белой женщиной? Джек мог бы возражать, но не стал. Присяжные имеют право сами судить, что к чему. – Нельзя. – Мария снова покосилась на Кряхтелку. – Вам также не нравилась то, как мистер Эванс выступал обвинителем в деле Руди Келли? – Не нравилось. – И вы заявили об этом мистеру Тобину? – Да. – До того, как он стал прокурором штата? – Да. – Обсуждали ваш уход из полицейского управления так же до того, как он стал прокурором штата? – Да. – Потому что еще до того, как он стал прокурором штата, он признался, что собирается преследовать в судебном порядке этих двух людей? – Да. – Потому что заранее решил, что они виновны? – Да. Как многие адвокаты, Джимми, если у него во время перекрестного допроса пошла полоса удач, не знал удержу. Он послал мяч через две базы, его раннер подбегал к третьей, но Джимми настроился совершить круговую пробежку, [30] и его несло. – Где вы живете в настоящее время? – На ранчо за городом. – Вы там живете с мистером Тобином? Джек не мог поверить, что Дикарло задал подобный вопрос. – Это не то, на что вы намекаете. – Мисс Лопес, отвечайте только «да» или «нет». Вы там живете с мистером Тобином? – Да. – А также с мистером Хоакином Санчесом, который в свое время был помощником мисс Трейси Джеймс? – Да. – Голос Марии дрогнул. – Это правда, что вы поселились с мистером Тобином и мистером Хоакином Санчесом с того дня, как устроились на работу к мистеру Тобину? – Да. – Я очень внимательно слушал, когда вы давали показания о письме, полученном в 1988 году из полицейского управления Дель-Рио. Я правильно понял, что мистер Брюм, прочитав это письмо, попросил, чтобы вы связали его с канцелярией прокурора штата? – Правильно. – Именно с канцелярией? – Да-а. – В голосе Марии послышалась неуверенность. – А не с мистером Эвансом? – Ну… наверное, он не назвал его фамилии, но я понимала… Джимми оборвал ее на полуслове: – Вы слышали, что к телефону подошел мистер Эванс? – Нет. Я сразу передала трубку мистеру Брюму. – Вы предположили, что мистер Брюм разговаривал с мистером Эвансом или он произносил его фамилию? – Предположила, поскольку мистер Эванс единственный прокурор штата, который занимался делом Келли. – Таким образом, вы не слышали, чтобы мистер Брюм обращался к собеседнику по фамилии? – Не слышала. – Когда мистер Брюм попросил вас связать его с канцелярией прокурора штата, он сообщил вам причину? – Конкретно нет. – Ваше заключение основывалось на том, что он только что прочитал письмо. Так? – Так. – Вы не слышали содержания разговора? – Я слышала, как мистер Брюм сказал, что он немедленно приедет… – Вы только слышали, как мистер Брюм сказал, что он немедленно приедет? – Да. – Сколько прокуроров штата, помимо мистера Эванса, работали в канцелярии округа Кобб в 1988 году? – Четверо. – Справедливо ли утверждать, что полицейское управление регулярно связывалось с каждым из них? – Справедливо. – В том числе мистер Брюм? Он обсуждал деловые вопросы с каждым из них. Так? – Так. – И не только по телефону. Ездил к каждому из прокуроров в канцелярию? – Иногда. – Следовательно, и в тот день он мог позвонить одному из других прокуроров штата по совершенно иному делу? – Не думаю. – Но наверняка не уверены? – Наверняка – нет. – И у вас нет конкретного доказательства, кроме собственных предположений, что мистер Брюм разговаривал по телефону с мистером Эвансом и отправился встретиться именно с ним? Под отсутствием конкретного доказательства я понимаю, что мистер Брюм не назвал фамилии мистера Эванса, когда просил соединить его с канцелярией прокурора штата, вы не слышали в трубке голоса мистера Эванса и мистер Брюм не обращался к своему собеседнику по фамилии, когда говорил по телефону. Так? – Все это Джимми выпалил скороговоркой, точно пулемет. – Вы правы – ничего такого я не слышала. Но он прочитал письмо и тут же попросил меня соединить его с канцелярией прокурора. – Ваша честь, вопросов больше не имею. – Возвращаясь на место, Джимми заносчиво посмотрел на Джека, словно говоря: «Учись, как надо вести перекрестный допрос!» Но этот взгляд Джека нисколько не смутил. Он уже вставал, когда судья Стэнтон спросил: – Повторный допрос свидетеля стороной обвинения? – Да, ваша честь. Благодарю вас. – Джек приблизился к Марии, но при этом смотрел на Дикарло. – Мисс Лопес, адвокат спросил вас, живете ли вы вместе со мной с тех пор, как поступили ко мне на работу, и вы ответили утвердительно. Существует ли особая причина, почему вы переехали в мой дом? Джимми немедленно заявил протест: – Ваша честь, мне можно подойти? – Давайте, давайте, – раздраженно ответил Стэнтон, а сам с явным интересом ждал, что последует дальше. Все в зале, казалось, подались вперед, стараясь подслушать, о чем станут говорить представители сторон у судейской кафедры. – Судья, – начал с полдороги адвокат, – это не имеет отношения к делу. Понятия не имею, что она ответит, но ответ может быть предвзятым и нанести вред моим клиентам. – Ответ может быть предвзятым – такого протеста мне не приходилось слышать. Что скажете, мистер Тобин? – Что ж, ваша честь, эту дверь отворил сам мистер Дикарло. Я не задал ни единого вопроса по поводу того, где живет мисс Лопес. Мистер Дикарло намерен создать у присяжных впечатление, что меня, мисс Лопес и мистера Санчеса связывают странные, непозволительные отношения. Но при этом он запрещает ей объяснить, почему она оказалась в моем доме, поскольку слова свидетельницы могут оказаться предвзятыми и нанести вред его клиентам. Ему надо было сперва подумать и уж затем пытаться нас опорочить, задавая подобный вопрос. – Согласен, – заметил Стэнтон. – Мистер Дикарло, вы сами отворили эту дверь, и теперь мы вынуждены узнать, куда она ведет. Протест отклоняется. |