
Онлайн книга «Сдирающий кожу»
Джон с аппетитом уплетал огромный сандвич, когда его взгляд упал на Рика, отхлебывавшего какое-то питье из смешной маленькой бутылочки. — Что у тебя там? — Коктейль из мякоти бананов и манго. Джон покачал головой. Ему сразу вспомнилась Элис, которая обожала перетирать вполне пригодные к употреблению фрукты и овощи в кашу. — Надо будет познакомить тебя с моей половиной. До следующего адреса в списке было рукой подать — дом на Рочдейл-роуд, темный и внушительный. Они припарковались на заднем дворе рядом с новеньким «рейнджровером». — Да, видно, хозяева не бедствуют. Напарники снова вышли на улицу. В шум проносящихся мимо машин вплетались резкие металлические звуки. Рик указал на множество строительных кранов, высившихся над соседними крышами словно часовые. — Похоже, тут строят что-то грандиозное. — Мы же в Энкоутсе, — заметил Рик. — Район получил от Евросоюза кучу денег на модернизацию. Скоро здесь все поменяется. Он сверился сначала с распечаткой, а затем с медной табличкой на двери. — Вот. «Центр красоты доктора О’Коннора». Джон недоверчиво осмотрел облицовку вокруг дверного проема. Из-за выхлопных газов камень стал почти черным. Рику пришлось позвонить дважды, прежде чем интерком донес ответ: — Кто там? Легкий ирландский акцент, голос непринужденный и приветливый. Джон даже удивился: по сравнению с казенным блеском, которым встретило их предыдущее заведение, приветствие прозвучало почти по-дружески. — Сержант Сэвилл и инспектор Спайсер, полиция Манчестера. Раздался глухой стук: на другом конце уронили трубку. — Черт! Прошу прощения, поднимайтесь. Они переглянулись. Послышался щелчок, и дверь пропустила их в неярко освещенный холл. В воздухе чувствовался запах сырости, и Джон опустил глаза на темно-красный ковер у себя под ногами. Все двери на первом этаже были заделаны: скорее всего за ними располагались офисы компаний, расположенных в соседних домах. Единственный возможный путь — вверх по лестнице. Они поднимались неслышно — ковер глушил звуки. На стенах висели фотографии женских лиц с подписями: коллаген, рестилайн, хилаформ, лазерная шлифовка, разглаживание морщин, лазерное омоложение. Джон с понимающим видом кивнул Рику. — Только нехирургические манипуляции. Наверху оказался короткий коридор с двумя дверьми. Одна — с табличкой «Процедурная» — была закрыта, другая открыта. — Прошу вас, проходите, — пригласил тот же голос. Кабинет, в котором очутились напарники, скорее походил на приемную адвоката. В углу стоял огромный письменный стол мореного дуба, а за ним висели полки, сплошь заставленные книгами. Дневной свет, пробившийся сквозь оконное стекло, сразу же тонул в деревянных настенных панелях и красном ковре. За столом сидел представительный мужчина и вытирал трубку интеркома тряпочкой для очков. — Скользкая, гадина. Надеюсь, вас не оглушило. Располагайтесь. Джон с упоением вбирал ирландскую мелодию его речи. Пока они шли через комнату, он старался запомнить облик доктора: густая копна седых волос, на вид лет пятьдесят пять. Подойдя поближе, инспектор понял, что ошибся. Доктору уже к шестидесяти, но он в прекрасной форме. Никаких обвислых складок на щеках и морщинок вокруг глаз. Улыбнувшись, он показал безупречные зубы. — Чем могу быть полезен? Джон вытащил свой листок. — Вы сами занимаетесь всеми хозяйственными вопросами, доктор О’Коннор? — У меня работает медсестра, но только в те дни, когда мы проводим процедуры. Не вижу смысла платить ей за то, чтобы она сидела здесь, когда у меня прием. Бумажки я сам могу оформить. — Наверное, нам лучше поговорить с ней. Дело касается вопросов закупки оборудования и материалов. — Да я и сам этим занимаюсь. — И медицинские перчатки заказываете? — Разумеется. — Мы пытаемся отследить недавние передвижения торгового представителя компании «Протекс». — Этого юноши, Гордона Дина? Он был здесь всего пару дней назад. Доктор взял из деревянной вазы с фруктами мандарин и сделал широкий жест: — Не желаете, джентльмены? Джон и Рик отказались, а доктор наставительно поднял палец: — Нужно съедать пять штук в день. Если бы люди придерживались этого простого правила, у меня было бы гораздо меньше работы. Он выкинул шкурку в ведро и забросил дольку себе в рот. — И как вам показался Гордон Дин? — Веселым и бодрым, как всегда. — Он производит впечатление человека всем довольного? — Вполне. Во всяком случае, поездки в Манчестер ему явно в удовольствие. — А кроме работы? Как у него с личной жизнью? Доктор ответил не сразу. — Он, я полагаю, женат, детей нет… Я не совсем понимаю, каких ответов вы от меня ждете. Джон улыбнулся: — Мы сами не знаем. Просто хотим составить о нем представление. — С ним что-то случилось? — Нет, просто нам надо его найти. Когда вы его видели в последний раз, не заметили чего-нибудь необычного? Он был возбужден или, наоборот, задумчив? О’Коннор покачал головой. — Он долго у вас пробыл? — Не дольше обычного. Ушел около трех. — Вы с ним о чем-нибудь разговаривали? — О том, где в Манчестере лучше всего готовят. — И где же? — Гордон любит итальянскую кухню. Он говорил, что ночует в Манчестере, поэтому я порекомендовал ему ресторан, в котором я недавно обедал. «У Пикколино». Вы там не были? Рик и Джон покачали головами. — А вот Гордон был. Хотя больше любил другой… Забыл название. Какое-то имя. Сейчас, попробую вспомнить. Он закрыл глаза. — «Дон Антонио»? — спросил Джон. Доктор щелкнул пальцами, открыл глаза и кивнул: — Точно, «Дон Антонио»! Вы там были? — Нет, хотя, думаю, еще побываем. Джон уже начал подниматься, но помедлил. — Мы только что посетили офис «Парагон групп». Что вы о них можете сказать? — Очень известная фирма. Джон снова уселся в кресло. — А ваше личное мнение? — Основное их занятие — выманивание денег. |