
Онлайн книга «Сдирающий кожу»
Окно на первом этаже распахнулось, послышались звуки хип-хопа, а потом мужской голос произнес: — Фиона, вам помочь? Она подняла глаза и увидела Раймонда, выглядывающего из окна. — Если не трудно… — Нет проблем. Через несколько секунд он показался из-за угла, на ходу завязывая шнурки своих дурацких кроссовок. Языки у них были длинные и высовывались наружу, как у усталых спаниелей. Они протащили матрас в комнату и приставили боком к кровати. — Просто не знаю, что делать со старым, — сказала Фиона. — Давайте закинем его в чулан. Похоже, тут все так поступают с ненужными вещами. — Думаете, можно? — Конечно. Не бойтесь. Я вам помогу. Они стащили матрас с кровати и вынесли в холл. Раймонд ногой открыл дверь в чулан и столкнул матрас со ступенек. Тот покатился вниз и застрял у подножия лестницы. Включив свет, Раймонд начал спускаться. Фиона неуверенно последовала за ним. — Чего тут только нет, — вздохнул Раймонд, указывая на беспорядочно наваленные коробки. — Одежда, переносные телевизоры, магнитофонные кассеты, учебники, папки… Вам не нужны сковородки? А то вон в углу их целый ящик. Фиона огляделась, поеживаясь при виде толстых слоев паутины, свисавших с открытых потолочных балок. Раймонд поставил матрас на бок и протащил его по пыльному полу в смежную комнату, где в центре стоял стол с каменной столешницей. — Боже, что это? — воскликнула Фиона. — Дом строился для богатого купца. Когда холодильников еще не было, в этом помещении хранили мясо. — Он похлопал рукой по каменной поверхности стола. — Здесь всегда холодно. Видите канавку? Мясо покрывали марлей и наливали в канавку воду. Так оно могло храниться несколько дней. Фиона зябко повела плечами. — Никогда о таком не слышала. Через два часа она стянула резиновые перчатки и огляделась. Так-то лучше! На подоконнике — букет цветов, на кровати — толстое одеяло, на котором еще видны складки. Снова она поймала себя на том, что смотрит на чемодан. Нет, квартиру еще надо пропылесосить. Она улыбнулась — отличный повод, чтобы заглянуть в салон. Мелвин не откажется одолжить ей пылесос на пару часов. — Всем привет! — прощебетала Фиона, входя в дверь. Лицо Мелвина озарилось улыбкой. — Фиона! — Он заметил ее дизайнерские джинсы и накрахмаленную белую блузку. — Ты с каждым днем выглядишь все сексапильнее. Если бы меня интересовали женщины… — Ой, да ладно тебе! — засмеялась она. — Кофе? — Да, спасибо. Мелвин повернулся к Зоэ: — Не поухаживаешь? Фиона замахала руками: — Нет-нет, не беспокойся, я сама. Не дожидаясь ответа, она прошла к буфету и стала расставлять чашки. — Как твои дела, дорогая? — спросил Мелвин через плечо, перекладывая пряди волос клиентки листками фольги. — Спасибо, прекрасно. Мне теперь гораздо лучше. — Вот и отлично. По тебе, кстати, заметно. — Я только что въехала в новую квартиру. — И где ты поселилась? — В Фэллоуфилде. Мелвин укутал шею клиентки полотенцем. — Вот так, теперь надо полчасика подождать. Журналов еще принести? Где-то тут был последний номер «Нитс» со статьей про отбор участников для шоу о пластической хирургии, которое они собираются запустить по телевизору. — Спасибо, я уже читала. — Клиентка откинулась в кресле и развернула журнал из стопки, что лежала у нее на коленях. Мелвин подошел к буфету. — Спорить могу, ты уже навела там уют. Фиона кивнула: — Как раз сейчас этим занимаюсь. Я надеялась взять у тебя взаймы пылесос. Когда закончу с уборкой, я вас всех позову на новоселье. — Ждем с нетерпением. — Мелвин взял жестянку с печеньем и потряс ею в воздухе. — Опять ничего не осталось? Когда только мы успели ее подчистить? Зоэ, будь зайкой, сбегай за печеньицем, а? Из своего кабинета вышла Элис. — Мне показалось, что я слышу твой голос… Фиона посмотрела на подругу, и ее глаза расширились. — Ты точно знаешь, что у тебя срок еще через несколько недель? Элис повела плечом. — Перестань. Я чувствую себя китом, выброшенным на берег. Смеясь, Фиона указала на чайник. — Спасибо. Элис уселась на краешек стула и подхватила живот обеими руками. — Фиона сняла квартиру, — объявил Мелвин. — Где? Фиона достала из сумочки бумагу и ручку. — В Фэллоуфилде. Ридли-клоус, дом 15, квартира 2. — Она отдала бумажку Элис. — Я всегда рада вас видеть, но адрес лучше никому не сообщать. Он не знает, где я. Фиона заметила тревогу во взгляде Мелвина. — Что-то не так? — Нет, ничего, — ответил он, чуть заметно передернувшись. Фиона повернулась к Элис. Та смотрела на Мелвина. Фиона снова взглянула на него. — Он, что ли, сюда приходил? Мелвин не ответил. — Ублюдок! — прошипела Фиона, переполняясь страхом и гневом. — Что он сказал? Что он сделал? Он угрожал тебе? Мелвин грустно улыбнулся: — Обычный истеричный трус. Я таких много видел. Не переживай, он быстро выдохся. Почти сразу после того, как я послал ему воздушный поцелуй. Фиона судорожно вздохнула, зажав рот рукой. — В самом деле? — Это был уже перебор, — хмыкнула Элис. — Я думала, у него вены на шее лопнут. Фиона скосила глаза на входную дверь: видно ли ее с улицы? — А если он придет еще раз? — Теперь она была и вправду испугана. — Наверное, лучше тебе какое-то время здесь не появляться, — кивнул Мелвин. — Я сказал ему, что ты у нас больше не работаешь. Он скоро утихомирится. Элис отошла к стойке администратора и засунула листок с адресом за обложку книги записей. — Спасибо, Мелвин, я так тебе признательна, — проговорила Фиона, понизив голос. Мелвин заерзал на табуретке. — Только одно «но». Я могу выплатить тебе деньги за отпуск. Но ты же знаешь, как у нас заведено, если ты не обслуживаешь клиентов… — Ты хочешь, чтобы я уволилась? Нашла работу в другом месте? У нее подкосились ноги. — Конечно же, нет! — Мелвин протестующее взмахнул руками. — Мы все тут — одна семья. Я вовсе не это хотел сказать. Как ты будешь зарабатывать? То есть я могу тебе одолжить… |