
Онлайн книга «Привкус горечи»
— Не волнуйтесь. — Он шагнул вперед, взглянув наверх. — Я поговорю с ней. Инспектор стал подниматься по лестнице. Добравшись до площадки, он различил голоса, раздававшиеся из-за закрытой двери. Инспектор замер, не торопясь перебивать разговор. Ему даже не пришлось напрягать слух. Не потому, что разговор шел на повышенных тонах, а просто причина ссоры была ему совершенно ясна, и не было никакой надобности вслушиваться в брань, чтобы понять, в чем дело. Голоса приблизились к двери. — Ни лиры больше! — Ты не в том положении, чтобы диктовать условия! — Нет уж, я в том положении! И я могу диктовать условия! — Мы сделали то, что ты велел. Теперь гони бабки. — За что? За что я должен вам платить? — Мы не виноваты! Мы все делали так, как ты велел. — Разве я велел вам ее убить? — Может, и нет, но это тебя вполне устраивает, ведь так? — Ты что, совсем идиот? Меня устраивает то, что у меня на голове расследуют убийство? Это вы должны мне заплатить. За всю эту чертову кутерьму, что вы здесь устроили понапрасну. — А все это старье, которое мы вытащили? Как насчет этого? — Какое такое старье? И где все это? Чем докажете? Мой вам совет: берите этот конверт и исчезните, пока вас еще никто не ищет! Теперь послышался третий голос, не такой громкий и не такой самоуверенный: — Если нас повяжут, мы потащим тебя за собой. — Нет, не потащите. И я абсолютно в этом уверен, и я буду безгранично счастлив сдать вас моему другу прокурору. Наверно, с этими словами он поднял телефонную трубку. Скорей всего так и было. Началась драка, раздался крик: — Говнюк! Дверь распахнулась. — Доброе утро, — сказал инспектор. — Я как раз собирался позвонить. Не возражаете, если я зайду? На мгновение в глазах Ринальди мелькнул страх, но инспектор взглянул на него с такой скукой и безразличием, что он мгновенно овладел собой. — А, инспектор. Чем могу быть полезен? Прошу извинить моих носильщиков, они как раз собирались уходить. Двое громил, такие же красные, как в тот день, когда тащили ящик с мраморной статуей, шагнули было вперед и остановились. Инспектор стоял в дверях, по очереди пронизывая их взглядом своих больших глаз. Он занял весь дверной проем и не торопился уступать дорогу. Он ждал. Носильщики переглянулись, но больше уже не предпринимали попыток обойти его. Они смотрели на него, словно боялись, что он вцепится в них зубами при малейшем движении. Им нечего опасаться. Ему нужен был Ринальди. — Не уходите из-за меня, — попросил он миролюбиво. — Напротив, я бы хотел, чтобы вы остались... О, всего на минуту. Я навожу некоторые справки касательно синьора Ринальди, и как его... так сказать, сотрудники, вы могли бы мне кое в чем помочь. Это не срочно, как вы понимаете. Просто оставьте мне свои имена и адреса. Затем, когда инспектор сказал, что они свободны и могут идти, грузчики замешкались, совершенно сбитые с толку. Его взгляд был мягким и одновременно пустым. Грузчики посмотрели на Ринальди, и тот практически вытолкал их из квартиры и захлопнул за ними дверь, прежде чем взглянуть инспектору в лицо. — Итак? Чем могу быть полезен? — Вся его показная любезность исчезла. Кроме того, он больше не пытался изображать из себя «друга прокурора». При всей своей самоуверенности Ринальди был отнюдь не глуп. — Окажите мне маленькую услугу, — ответил инспектор. — Позвольте воспользоваться вашим телефоном. — Конечно. Вот он как раз здесь. Я оставлю вас, чтобы вы могли спокойно поговорить. — Нет-нет. Не уходите. — Глядя на погашенный окурок сигары в серебряной пепельнице возле телефона, инспектор набрал номер. Он продиктовал Лоренцини номерные знаки мотоцикла и отдал соответствующие распоряжения. — Нет, просто проследи за ними. Там два человека, да. Остальное скажу, когда будешь в дороге. — Он повесил трубку. Ринальди пока еще держал себя в руках. — Я не знаю, что сделали эти двое, но хочу обратить ваше внимание, это не мои рабочие, поэтому... — Нет. Сомневаюсь, что мы найдем хоть одну квитанцию на товар, который они вам доставляли, но ничего страшного. Я уверен, они все нам расскажут. К тому же, как я уже сказал, меня интересуете именно вы. — Не понимаю почему. — К сожалению, — признался инспектор, — я сам этого не понимаю. Я знаю, что вы совершили, но не знаю зачем. Однако я арестую вас именно за поступок, а не за его причину. — Вы не можете меня арестовать. — Ринальди искренне не поверил его словам. — У вас нет ордера. — Нет, — снова признался инспектор, — ордера у меня нет. Мне опять придется просить разрешения воспользоваться вашим телефоном, чтобы позвонить вашему другу прокурору и попросить у него ордер на ваш арест. Вполне возможно, он откажет мне, но, если он согласится, вероятно, вы сперва должны позвонить своему адвокату. К тому же нам все равно нужно ждать сообщений о ваших двух носильщиках, а я не знаю, куда они поехали. — Нахмурившись, инспектор взглянул на их адреса. — Полагаю, они отправились сюда. Хорошее место за городом, и не очень далеко... — Чушь какая-то! Инспектор пристально посмотрел на Ринальди, который изо всех сил старался сохранить присутствие духа, но ему это не особо удавалось. — Думаю, вам лучше присесть. Нам даже лучше обоим присесть, вы только сперва позвоните своему адвокату. Вся эта морока потребует времени. На это ушел чуть ли не весь день. Ринальди отвезли в отделение на Борго-Оньиссанти, и инспектор смог выехать вслед за своими людьми, преследовавшими в оперативной машине мотоцикл носильщиков. Когда инспектор догнал машину, она была припаркована на проселочной дороге, где каменистая тропинка, ведущая в долину, сворачивала направо. — Здесь тупик, — произнес Лоренцини, указывая на знак, прибитый к дереву. — И я не думаю, что они проехали дальше вон того поворота, где заканчивается виноградник. Мы слышали отсюда, как они остановились. Патрульная машина уже сюда едет. — Мы должны обследовать всю территорию, пока не найдем то, что нужно. — Инспектор отправил Лоренцини с молодым карабинером, который вел машину, на виллу через дорогу. — Спросите, есть ли здесь свалка или место, где люди незаконно сбрасывают мусор. Это сэкономило бы нам немного времени. Ты сказал, чтобы патрульная машина подъехала тихо? — обернулся он к Лоренцини. — Да. — Хорошо. В иных ситуациях необходимо прибыть на место с включенными фарами, вращающимися огнями, завывающей сиреной и чтобы из-под колес во все стороны летел гравий. А бывают ситуации, когда нужно подъехать тихо и незаметно. Когда патрульная машина добралась до места и встала рядом с ними, закрыв въезд на узкую дорогу, инспектор и Лоренцини, забравшись в оперативную машину, медленно двинулись вдоль виноградника. Начался дождь. В боковое стекло машины было видно, как качаются под ударами дождевых капель большие виноградные листья. Пока они объехали поворот и оказались перед фермерским домом, дождь закончился. Выйдя из машины, они почувствовали запах дождя, который прибил дорожную пыль. Неподалеку послышались раскаты грома. |