
Онлайн книга «Изгои»
– Охранник ничего не заметил? – Он твердит, что не заметил ничего необычного. Мы проверяем записи камер слежения. – С Дезире говорили? – Дезире? – Фостер перебрал в уме имена всех девиц, которых он опрашивал в последние две недели. – Не было никакой Дезире. – Ты должен был ее видеть, – настаивал Рикмен. – Она работает на автобусной остановке у соборной площади. – Говорю же тебе, босс, не было никого на этой остановке, когда мы проводили опросы. – Он задумался. – Дезире… Не та ли это подружка, которую ты выручал пару месяцев назад? Из телок Джордана? – Да. – Рикмен поежился: не хотел сейчас об этом вспоминать. Если бы он не вмешался, Грейс сейчас была бы жива. – Послушай, – сказал он, – я знаю, она продолжает там работать. Я говорил с ней пару дней назад. «В субботу. Да, это было в субботу. А в воскресенье убили Грейс», – Рикмен затряс головой, отгоняя эти мысли. Они его расслабляют, делают неспособным думать ни о чем, кроме Грейс и ее смерти, кроме ее лица, закрытого прозрачным пакетом. Грейс задыхается под этим пластиком. Он нагнулся к перилам и несколько раз глубоко вздохнул. Фостер положил руку ему на плечо, но Джефф отстранил его: «Дыши. Сосредоточься на дыхании, старайся не думать, какой ты видел Грейс в последний раз. Господи, какая мука даже имя ее вспоминать!» – Дезире, – повторил он, когда дурнота прошла. – Длинные темные волосы, голубые глаза. В последний раз, когда я ее видел, она была в розовом пальто и розовых туфлях на высоченных шпильках. Она носит много розового. Фостер так начал трясти его руку, что чуть не оторвал: – Да чтоб меня так! Ты говоришь про Трайну Карр? – Я знаю только имя Дезире – она так называет себя на панели. – Трайна Карр, – настаивал Фостер. – Жила через стенку от Кэрри – извини, босс, – Софии. Трайна – та проститутка, вспомни, у нее еще розовый коврик. – Дьявол!… Внезапно все встало на свои места: реакция Дезире тем вечером у собора, когда он настойчиво пытал ее, знает ли она Софию, ее враждебность, презрение к нему. Неудивительно, что она обвиняла его в убийстве Софии и прислала коленом. Трайна – это Дезире… Джефф с силой выдохнул. Он не мог поверить, что был таким слепым. – Ты не спрашивал ее адрес? – поинтересовался Фостер. – Я даже не знал ее настоящего имени, Ли. – Ах ты! – сказал Фостер. – Она слышала, как плакала София в ночь убийства. Она должна была понимать, что происходит. Она допустила, чтобы эта бедная маленькая проститутка погибла, и сделала вид, что она тут ни при чем. – Такие люди, как Джордан, отравляют все вокруг себя страхом, – произнес Рикмен, вспомнив свою мать. – Он управлял своими девицами, своими прихлебателями, толкачами наркоты с помощью страха. И они боялись ему перечить. – Короче, тебе не кажется, что наша Трайна сыграла роль наживки? – спросил Фостер. Рикмен пожал плечами: – Не знаю. Но у Джордана должна была быть причина, чтобы спуститься на кладбище. – Он немного подумал. – Обыщите ее квартиру. Поговорите с остальными девушками. Вдруг они что-то от нее слышали. Что касается меня, я бы вручил ей орден за то, что убрала такую мразь, как Джордан, с лица земли. И знаешь, Ли, ведь она сейчас может оказаться в беде. Капстик выглядел не таким нарядным, как предыдущим вечером. Допрос начался в половине десятого утра. Он умылся и побрился, но костюм, каким бы дорогим ни был, все равно помнется, если в нем спать. Не сказать, чтоб он выглядел отдохнувшим, несмотря на восемь часов, отведенных ему для сна. Сегодня он был бледен, глаза ввалились, со щек исчез юношеский румянец. – Расскажите, что вам известно о Лексе Джордане, – попросил Фостер. – Лекс Джордан… – повторил Капстик, прищурив веки, словно необходимость сосредоточиться доставляла ему мучения. – Ничего. Боюсь, ничем не могу помочь. – Какая досада! – сказал Фостер. – Его мамочку могут ограбить. Приятели Лекса по большей части проститутки и торговцы наркотиками. Капстик смотрел то на лицо Фостера, то на его костюм, будто хотел определить, что он за человек, по покрою его недорогой одежды. – Ну да, – подтвердила Харт. – Лучше бы ей поменьше такой публики на похоронах. Фостер заметил искру в глазах Капстика, правда, быстро погасшую. И продолжил, улыбаясь: – Ей бы хоть кого-нибудь в дорогом костюме, чтобы положил веник белых лилий на могилку безвременно почившего сына. – Я не понимаю, о чем вы тут болтаете, – отозвался Капстик, и Фостеру показалось, что он слышит дрожь в его голосе. – Отлично понимаете, – сказала Харт. – Вас связывает София Хабиб. И это только одна из многих ваших клиентов, обнаруженных мертвыми. Она какое-то время жила у Джордана, после того как исчезла из общежития, куда ее распределили. – Если у вас есть вопрос, задавайте его, – подал голос адвокат Капстика. – Мой вопрос состоит в следующем, – вступил Фостер. – Не хотите ли вы пересмотреть свое заявление о том, что вы не знаете Лекса Джордана? – На лице Капстика появилась притворно скучающая мина. – С учетом того, что, пока мы беседуем, полиция тщательно изучает записи ваших телефонных разговоров и состояние вашего счета. Фостер заметил, как Капстик бросил нервозный взгляд на своего адвоката, и спросил: – Вы хотели бы проконсультироваться со своим официальным представителем? Капстик явно был напуган тем, что не знает, что именно известно полиции и чем это может ему грозить, но высокомерно заявил в ответ: – Поскольку я знать не знаю никакого Лекса Джордана, вряд ли у меня есть необходимость обсуждать что-либо с моим адвокатом. В дверь постучали. Фостер про себя выругался. Он испытал еще более сильные чувства, когда увидел в дверном проеме массивную фигуру Танстолла. Харт вопросительно подняла брови, и Фостер начитал на пленку, что она выходит из помещения. – Танстолл, допрос в самом разгаре! – возмутилась она, закрыв за собой дверь. Танстолл посмотрел на нее с высоты своего роста, сморщив лицо от смущения: – Я знаю… Извини, Наоми, но я подумал, а вдруг вам это нужно сейчас. – Он протянул ей пачку листов – распечатку телефонных звонков. – Я отметил звонки Капстика Джордану. Ну а там, значит, еще печатают звонки Джордана. Могу… это… принести, если что. Харт пробежала глазами распечатку. Звонок за звонком шел из офиса Капстика на номер в Ливерпуле. – Это действительно номер Лекса? – спросила она и тут же извинилась, заметив обиженное выражение на лице у Танстолла. – А как ты умудрился отыскать его так быстро? Он как-то по-детски пожал плечами: |