
Онлайн книга «Падает мрак»
— Вы говорили, что ваш брат собирался увезти Лору, чтобы она поправила здоровье в сельской местности. — Он и собирался! — Вы говорили мне, что он ни за что не исчез бы с места крушения и не бросил бы свою дочь. Мисс Келсолл заметно встревожилась: — Он все продал, чтобы увезти ее! Он так и сделал! — К моменту крушения поезда Лора уже две недели была мертва, — добралась до главного Рейнер. Мисс Келсолл тихо заплакала. Бартон перехватил взгляд Рейнер и продолжил: — Мисс Келсолл, если Клара Паскаль умрет, это будет не просто обвинение в заговоре с целью похищения, это будет заговор с целью убийства. Марджори, потрясенная, повернулась к нему: — Но я об этом даже не догадывалась! — Помогите нам, — убеждал Бартон. — Расскажите нам, что вы знаете. Она пожала плечами и тяжело вздохнула: — Сначала я действительно думала, что он погиб. Я не могла поверить, что брат может заставить меня так страдать… И так скоро после смерти Лоры… Она вытерла слезы. Воспоминания были все еще слишком болезненны для нее. — Но он с вами связался, — подсказал ей Бартон. Мисс Келсолл кивнула: — В конце октября, нет, в начале ноября. Просто появился на пороге. Она переводила взгляд с Бартона на Рейнер, будто приглашая их разделить ее замешательство. — Что он хотел? — Денег. Я закончила продажу дома после… — Марджори нахмурилась, затем собралась и закончила: — После крушения поезда. К тому времени бизнес свой он уже продал, эти деньги были упомянуты в завещании, но продажа дома… Я вела все переговоры и велела адвокату положить эти деньги на мой счет. Но я так и не смогла к ним прикоснуться. — Значит, вы отдали ему деньги, — еще раз подсказал Бартон. Она смерила его негодующим взглядом: — В конце концов, это его деньги! — Сколько он хотел? — Пятнадцать тысяч. Наличными. — Она заметила осуждающее выражение лица Бартона и поспешно добавила: — Он не сказал, зачем они ему понадобились! — А вы не подумали спросить, — ввернула Рейнер. — Он выглядел так ужасно. — Мисс Келсолл обращалась только к Бартону. — Если он захотел исчезнуть, кто решился бы его в этом обвинить? — Если бы его единственным желанием было только покинуть эти края… — мягко заметил Бартон. — Где он, вы знаете? — Нет. Ее голос был едва слышен. — Неужели он даже не оставил вам номера телефона? — Он сказал, что сам со мной свяжется. — На чем он приехал? Мисс Келсолл снова нахмурилась, напряженно уставившись на узор из листьев на ковре. — Вы сказали, что не знали, что он замышляет… — Не знала! — нетерпеливо перебила мисс Келсолл. — Я вам верю. Но теперь вы знаете, что ваш брат похитил Клару Паскаль и удерживает женщину против ее воли. И вы можете нам помочь, если захотите. Ее глаза наполнились слезами. — Вы не видели, что этот человек сделал с Лорой. Она была такой жизнерадостной девочкой до того, как он…. Это уничтожило Брайана. Наблюдать за тем, как она день за днем угасает, было выше его сил… — Она тяжело сглотнула, а затем продолжила почти шепотом: — Ее нашел Брайан. Она приняла таблетки. Это была жестокая и уродливая смерть. Он не должен был увидеть свою маленькую девочку такой… — А вы хотите увидеть, как его обвинят в убийстве? — взорвалась Рейнер. — До сих пор суд еще мог бы как-то оправдать его действия, но если Клара умрет… Мисс Келсолл сжала на груди руки. Ей понадобилось некоторое время, чтобы осознать сказанное, но ни один из копов не решился поторопить ее. — Фургон, — сказала она наконец. — Он приехал на фургоне. — На каком фургоне? — спросила Рейнер, почти не дыша. — Белый «форд-транзит». Если до сих пор у них оставались какие-то сомнения, теперь они исчезли: Клару Паскаль похитил Брайан Келсолл. По тишине, которая воцарилась в комнате, когда присутствующие детективы увидели в компании Макатиера и Лоусона незнакомца, было понятно, что он возбудил в них любопытство и заинтересовал. Среднего роста по их стандартам — приблизительно метр семьдесят пять, — но крепкого телосложения, он стоял у доски, спокойный, невозмутимый, ничуть не смущаясь всеобщим вниманием. Его глаза, бледного, ледниково-голубого цвета останавливались то на одном, то на другом полицейском, будто выискивая что-то требующее расследования или разъяснения, и переводил взгляд он только тогда, когда уже решил проблему, извлек нужную информацию. — Доктор Дэлримпл читает лекции по судебной психологии в колледже Святой Вербурги здесь, в Честере. — Макатиер сделал паузу и взглянул в глаза тем детективам, с которыми начинал расследование. — Я хочу особо подчеркнуть, что он — бывший полицейский. Несколько человек открыли блокноты и схватились за ручки. — Шесть лет назад он вышел в отставку в чине детектива-сержанта после двадцати лет службы в полиции. Я попросил его помочь нам сузить круг лиц, подозреваемых в похищении Клары Паскаль, но сейчас у нас есть более интересная информация по этому поводу. Он кивнул, и Рейнер встала. — Ну что еще? — воскликнул Флетчер. — Где ты был, Флетчер? — едва слышно пробормотала Рейнер, находя ребяческое удовольствие в том, чтобы ответить ему его же словами. Ей не понадобилось много времени, чтобы объяснить ситуацию. — Его сестра полагает, что он похитил Клару с намерением напугать ее и заставить семью пережить то, что пережил он сам. Она не верит, что брат действительно намеревается причинить ей боль. Макатиер заметил, что Дэлримпл сдвинул брови: — Доктор? Психолог объяснил: — Клара Паскаль пробыла у него уже достаточно долгое время. Нам известно, что она великолепно умеет убеждать, поэтому, вполне возможно, уже установила с ним контакт. Брайан Келсолл почти наверняка знает, что Алекс Мартин арестован. — Но в таком случае разве не было бы логично отпустить ее? — рискнула вмешаться Янг. Дэлримпл покачал головой: — Как известно, с момента освобождения из зала суда Мартин убил одну женщину, другая находится в больнице после нескольких дней заточения и издевательств в собственном доме. Келсолл вполне может обвинить в этом Клару. — И его сестре, конечно, неизвестно, где он? — перебил Флетчер. — Он не оставил ей ни адреса, ни телефона, — ответила Рейнер. |