
Онлайн книга «Ее андалузский друг»
— Было у нас одно расследование, которое вели Гунилла и Эрик, а я был на подхвате. Мы чуть не засадили за решетку Зденко — сам знаешь, король ипподромов. Крупный гангстер, обосновавшийся в Мальмё. И была у него девчонка — шведка, совершенно пустоголовая блондинка. Из Алингсоса, двадцати восьми лет от роду. Патриция… фамилию не помню. Андерс сбился с мысли, но потом снова взял себя в руки. — Гунилла еще на раннем этапе посадила ее на крючок — что-то у нее на эту девчонку было, я уж точно не знаю, что именно. Мы завербовали ее, но нам это мало что давало. Внезапно она исчезла. Зденко ускользнул. Позднее его в Мальмё же и застрелили. — А что с ней стало? — Не знаю. Пропала… нет ее. — В смысле? Андерс поковырял ножом свою пиццу. — Я же говорю — пропала. Заявлена в розыск. Нет — и всё. — Она умерла? Аск положил в рот кусок пиццы, посмотрел на Хассе, дожевал, пожал плечами. — Как вам удалось избежать неприятностей? — Это оказалось несложно. Мы просто-напросто уничтожили все материалы, которые были у нас на нее, словно мы никогда ею не занимались. Гунилла так и работает. Она всегда так поступает — просто использует людей. Для нее это самое естественное дело — привлечь тех, кто ей нужен, даже против их воли. — Он поднял глаза. — И держать непосвященных в стороне — именно потому ей удается почти все, что она затевает. — Каким образом? — Каким образом? Вот я сейчас сижу здесь — предатель из СЕПО, убийца лошадей. И ты — жалкий патрульный с резкими перепадами настроения. Хватит такого перечисления? — Как ей удалось сговориться с блондинкой Зденко? — спросил Хассе. — Не знаю. Думаю, пообещала ей что-нибудь — или чем-то пригрозила. — Как с нашей медсестрой? — Нет, не совсем… Тут было что-то другое — я так и не знаю, что именно. Но, как бы там ни было, вся эта история осталась в прошлом. На заднем плане алкаши бурно обсуждали вопрос о Палестине. — В тот раз нам удалось вывернуться, — продолжал Андерс. — Ты имеешь в виду, что… Андерс запил пиццу пивом. — Я имею в виду то, что уже говорил раньше, — мы должны держать ситуацию под контролем. Все может выгореть, а может полететь к чертям — у нас должен быть запасной выход на случай неприятностей. — Неприятности! Что за дурацкое выражение! — Сейчас она рискует, и по-крупному. — Мне кажется, у нее все под контролем, — проговорил Хассе, откинувшись на стуле и проводя языком по зубам. Андерс пожал плечами: — Само собой — но ты понимаешь, чем мы занимаемся? — В смысле? — Группа, которую она создала, не имеет четких очертаний — как тень в недрах большой организации. Ей этого хотелось, так и получилось. Наша работа не совсем обычная. Мы балансируем на грани юридической анархии. Ради результата она готова пойти на все — в этом ее стиль работы. В один прекрасный день кто-то там, наверху, устанет от этого. Я просто хотел сказать — если ты увидишь или услышишь что-то странное, сообщи мне. А я обещаю тебе то же самое. Идет? Хассе подавил икоту. — Я старый патрульный полицейский, отправленный в аэропорт. Это то же самое, что оказаться в бюро находок. Моя карьера рухнула, мне предстояло гнить там до пенсии, а потом спиться и умереть в одиночестве в какой-нибудь засраной квартире. Но один-единственный телефонный звонок в корне изменил мою жизнь. У меня не было шансов — и вдруг я вытянул счастливый билет! Так что я намерен делать, что мне скажут, и всячески угождать начальству. — Хассе оглядел зал, тихонько рыгнул в кулак. — Ну, ты меня понял, — добавил он. Алкаши добрались до иммиграционной политики — никто из них не считал себя расистом, но… Рыжая женщина даже знавала некоторых иммигрантов, и они вроде были вполне — но чтобы они приезжали и отнимали работу у честных шведов… это ей было совсем не по нраву. Хассе потянулся. — Когда нам надо быть на месте? — спросил он. — Через три часа… — Ну что, побухаем немного? Андерс не нашел причин отказаться. Они заказали еще. Хассе сразу опорожнил свой бокал, Андерс выпил половину, а Берглунд уже помахал официантке, чтобы им принесли еще. — И два «Егеря»! [25] — крикнул он. На некоторое время разговор увял, они озирали помещение пустым взглядом. Алкаши продолжали трепаться, из динамиков под потолком полилась мелодия «I just called to say I love you». Андерс делал влажным донышком бокала олимпийские кольца на крышке стола. — Что за запасной выход, о котором ты говорил? Перед ними поставили пиво и по стопочке «Егеря». Они выпили залпом. — Еще две! — снова крикнул Хассе, даже не успев поставить пустую стопку. Официантка в черной футболке была уже далеко. — Она слышала? — Думаю, нам надо продумать стратегию. — Да не гони ты, Андерс… Анд… Ханс рыгнул в середине предложения и широко улыбнулся. — Андерс Анд! — радостно воскликнул он. Андерс вопросительно посмотрел на Хассе, который бормотал дальше: — Дональд Дак по-норвежски называется Андерс Анд. Это ты и есть! Андерс не ответил, Хассе рассмеялся странноватым смехом: — Отличное имя для героя мультика. Андерс Анд… Андерс посмотрел на Берглунда, удивленный таким неожиданным проявлением чувства юмора. — Так как тебя называть? Дональд Дак или Андерс Анд? Андерс допил остатки из своего бокала. — Андерс Анд, — покорно произнес он. — Пусть так и будет. Продолжай! — Мы должны подумать о том, чтобы прикрыть себе задницу. — А как этого добиться? — Мы будем все отрицать, если что, но мы должны делать это вместе. — Ну что ж, давай отрицать, — кивнул Хассе и поднял свой бокал. Покинув пиццерию «Колизей», они закупили на заправке связку из шести банок пива и покатили в сторону центра. — Люблю водить тачку, когда я под мухой, — проговорил Хассе. Андерс высунулся в окно, подставил лицо теплому ветру. — Послушай, а этот самый Ларс — что он за фигура? — спросил Берглунд. Ветер трепал Андерсу волосы. — Да так, ничтожество. Наплюй. Они пытались убить время, катаясь по центру, попивая пиво, наблюдая за ночной жизнью и слушая старую пластинку Рэнди Кроуфорд. |