Онлайн книга «Блейз Уиндхем»
|
Генриетта презрительно взглянула на Дилайт. Как глупа эта девчонка! Эта маленькая идиотка убедила саму себя, что кузен Энтони женился на Блейз просто из чувства долга. Но Генриетта видела: Дилайт далека от истины. Энтони Уиндхем влюблен в жену, и если она пока его не любит, то в конце концов это дело времени. Генриетта поспешила к себе в комнату, находящуюся рядом. — Что это за крик был в гостиной? — спросила Сесиль. По-английски она изъяснялась с трудом и потому предпочитала французский. — Дилайт вновь поссорилась с сестрой, бабушка. Кузен Энтони выгнал ее из гостиной, и мне пришлось укладывать глупышку в постель. — Будь осторожна, детка! Напрасно ты называешь меня бабушкой — нас может кто-нибудь подслушать. Пока англичане считают, что я твоя служанка и ни слова не знаю по-английски, они будут без опасений болтать при мне. Я могу многое узнать. Генриетта обняла старуху: — Не бойся, бабушка. Я дала Дилайт снотворное, чтобы успокоить ее, а остальные сидят в гостиной. — Она устроилась на постели, расправив юбки. — Они снова заговорили о том, что пора выдать меня замуж, бабушка. Кузина Блейз считает, что мы с Дилайт уже не молоденькие, и весной намерена подыскать нам мужей. — Она рассмеялась. — Прекрасная Блейз, как она уверена в себе и в своем благополучии! Как я ненавижу ее — за то, что она вышла замуж за Энтони, которого я приберегала для себя. Ведь этого хотел папа, правда? — Да, да, — закивала старуха, — но теперь это невозможно, детка. Тебе еще повезло, что мадам Блейз согласилась оставить тебя здесь да к тому же решила выдать тебя замуж с приличным приданым. Она неглупа, детка, — ведь она была любовницей короля! Радуйся, что она тебя еще не раскусила. — Думаешь, я соглашусь выйти замуж за какого-нибудь английского сквайра, когда меня предназначали в жены дворянину? Я непременно стану графиней Лэнгфорд, бабушка! — Тише, тише, Генриетта! А как же мадам Блейз? — Она умрет, — твердо заявила Генриетта. — А мадемуазель Дилайт? — Она убьет свою сестру, а затем, не выдержав угрызений совести, покончит жизнь самоубийством. Тогда останусь только я, дорогая моя бабушка. Я буду рядом, я сумею утешить бедного кузена Энтони и присмотреть за малышкой Ниссой, а когда траур закончится, выйду за него замуж. — Как же ты заставишь мадемуазель Дилайт решиться на такое, детка? — удивилась Сесиль. — О, я буду действовать не спеша и осторожно, — задумчиво ответила Генриетта. — Надо завести Дилайт как можно дальше — чтобы она не струсила и не погубила мои планы. Но у меня все получится. Доверься мне — я многому научилась при дворе короля Франциска. Я точно знаю, что надо делать. Старая француженка согласно кивала внучке. Ее муж некогда служил лекарем при дворе правителя Флоренции. Он научил и жену, и дочь всем тайнам своего ремесла, а он знал толк и в лечебных снадобьях, и в ядах. Благодаря своему искусству мать Генриетты стала камеристкой французской королевы, а та постоянно подсыпала любовные снадобья в вино супруга в надежде вновь воспламенить его страсть. И бабушка, и мать Генриетты поделились с ней своими секретами, надеясь, что когда-нибудь она займет видное место среди дворцовых слуг. Но Генри Уиндхем строил иные планы для своей миловидной дочери. — Ты станешь знатной дамой, моя малышка Генриетта, — то и дело повторял он. — Когда-нибудь ты выйдешь замуж за богатого английского лорда, и тогда твой папа сможет вернуться домой и прожить последние годы в мире и довольстве. В одиннадцатилетнем возрасте Генриетта вместе с родителями присутствовала при встрече двух великих монархов, Франциска и Генриха, на «Поле золотой парчи». Совершенно случайно ее отец встретился там с братом и его женой. Генри Уиндхем уже давно не видел никого из родственников, но встреча братьев оказалась теплой. Генриетта помнила, что ее дядя, лорд Ричард, угощал ее засахаренными сливами и подарил серебряный медальон. Она помнила, как еще тогда Ричард жаловался на то, что его сын до сих пор гуляет в холостяках. Впоследствии отец сказал Генриетте: — Если Энтони Уиндхем не женится к тому времени, как ты подрастешь, то, клянусь Богом, я выдам тебя замуж за кузена, детка! Генриетта навсегда запомнила его слова и, прибыв в Риверс-Эдж, была более чем довольна известием, что ее кузен так и не успел жениться. Несмотря на то, что была глубоко потрясена, когда два месяца спустя Энтони вернулся из Гринвичского дворца вместе с женой, Генриетта искусно сумела скрыть свое разочарование. Никто, даже мадам Блейз, ни в чем ее не заподозрил. А приезд Дилайт Морган с ее исступленной страстью к Энтони Уиндхему и вовсе стал несказанной удачей. Генриетта решила воспользоваться отчаянием глупенькой девочки, чтобы избавиться от соперницы, а затем прибрать к рукам Энтони. Всю долгую зиму она будет играть на ревности оскорбленной Дилайт, но… не забывая об осторожности. Она возбудит в этой невинной девушке естественную страсть к Энтони, осторожно подведет ее к самому краю, и… Генриетта рассмеялась. — Я стану самой изысканной из графинь, верно, бабушка? А потом отправлюсь ко двору и удивлю мою давнюю подругу мадемуазель Болейн! Да, вот уж она «обрадуется», увидев нас! Старуха разразилась дребезжащим смехом. — И верно, детка! Бедный король Генрих Тюдор! От мистрис Анны Болейн он не отделается так легко, как от других возлюбленных. Эта девчонка своего не упустит! — Король хочет заполучить ее только в любовницы, бабушка, но я-то слишком хорошо знаю Анну: она способна довести его до помешательства. Его царственному копью ни за что не проникнуть в сладкую пещеру мадемуазель Болейн, пока она не станет королевой! О, это тщеславная плутовка! — Как жаль, что ты не так расчетлива, как мадемуазель Болейн, — тогда твой папа не умер бы от ран, защищая твою честь. Честь, которая была давно потеряна, Генриетта. — Папа никогда не узнал бы про месье герцога, если бы не мадемуазель Домон. — Генриетта пожала плечами. — Я ведь не просила защищать меня. И потом, бабушка, ты же знаешь, я обожаю страстных мужчин. — Да уж, детка, — последовал ответ, — но здесь ты должна быть осторожна: если тебя разоблачат, все пропало. |