
Онлайн книга «Черная бездна»
Давид незаметно кивнул Томасу. Тот вытащил из-под пиджака пистолет с глушителем, прицелился и несколько раз нажал на спусковой крючок. Над могилами прозвучали хлопки. Глухо охнув, испанцы попадали. Огюстен с Томасом вооружились лопатами и принялись закидывать трупы остатками земли. Через четверть часа внешний вид могилы был приведен в относительный порядок. Во всяком случае, смотритель или кто-то из проходящих мимо посетителей не сразу обратят внимание на следы недавнего вскрытия. Взошедшее солнце все разом переменило: ветер стих, воздух потеплел, запели птицы. Ожил и город – на тротуарах появились люди, дороги заполнились автомобилями. – Здесь, – не отрывая взгляда от карты на экране мобильного телефона, доложил Огюстен. Давид принял вправо, остановил машину и огляделся. Нужный адрес они отыскали на узкой улочке довольно скромного района на южной окраине Жироны. – Шесть утра, – посмотрел на часы израильтянин. – Думаю, она еще дома… Мужчины вышли из автомобиля и направились к подъезду. Слева в стену была вмонтирована панель домофона с номерами квартир и кнопками, однако простенькая входная дверь оказалась не запертой. – Жители маленьких городишек ни черта не боятся, – улыбнулся маленькой удаче Томас. – Здесь случается полтора преступления в десять лет, – поддержал Огюстен. – И те – мелкие кражи… Они отыскали квартиру под номером пять. Именно этот адрес значился в документах Рауффа, аккуратно скопированных при помощи цифрового фотоаппарата. В квартире, судя по добытым сведениям, проживал до своей смерти Хуго Шрайбер – один из заместителей командира дивизеншутцкоммандо штурмбаннфюрера Франца Шмидта. Однако в могиле, по убеждению Давида, лежал кто-то другой. В левой руке Томас держал портфель со специальным медицинским инструментом, а правая привычно нырнула под пиджак. – Не спеши, – остановил его Давид и позвонил в дверь. В прихожей послышались шаги, щелкнул замок, дверь распахнулась. – Доброе утро, и прошу извинить за столь ранний визит – мы прямо из аэропорта, – приветливо улыбнулся он. Хозяйка квартиры – женщина лет шестидесяти – окинула мужчин удивленным взглядом и полным недоумения голосом произнесла: – Здравствуйте. – Дело в том, – напирал Давид, – что мы разыскиваем родственников Фернандо Лопеса. Вы не могли бы нам помочь? – А зачем вам его родственники? – Видите ли, мы работаем в Фонде содействия ветеранам Второй мировой войны. Я – Альфред Айзенберг, а это мои помощники: Рудольф и Карл. Мы привезли вам неплохую новость. – Что ж, проходите, – посторонилась женщина. – Но мой отец давно умер… Мужчины прошли в прихожую и незаметно переглянулись: главное было сделано – их впустили в квартиру. Представившись Изабеллой, хозяйка провела ранних гостей в небольшой зал. – Не хотите ли кофе? – Благодарю, мы спешим, – вежливо отказался Давид. – Видите ли, недалеко от Лиссабона, в таком же небольшом городке живет вдова генерала вермахта. Она – наш следующий клиент. – Могу ли я узнать, зачем вы навещаете родственников бывших немецких офицеров? Израильтянин покосился на дверь в спальню: – Мы одни? Женщина удивленно вскинула брови. – Прошу извинить за мой вопрос, – поспешил объяснить свое любопытство Давид, – но ваш отец служил в таких частях германской армии, что посторонним людям лучше об этом не знать. Поймите, это в ваших же интересах. – Не волнуйтесь, в квартире никого, кроме нас. – Хорошо. Надеюсь, вы в курсе, что Фернандо получал из Фонда скромную материальную помощь? – Да, иногда ему присылали деньги. – Дела нашего Фонда несколько улучшились, – доверительно сообщил израильтянин, – и поэтому совет постановил оказать разовую помощь близким родственникам ветеранов, ушедших от нас в последнее десятилетие. – Боже, – прошептала Изабелла и сложила ладони, словно в молитве. – Ваша помощь пришла удивительно вовремя! Из-за кризиса у нас постоянно растут цены. Давид кивнул Огюстену. Тот вынул из плоской папки лист бумаги с текстом на немецком языке и протянул его дочери покойного эсэсовца. – Но я не знаю немецкого, – виновато улыбнулась она, а Давид, положив на стол тонкую пачку банкнот, пояснил: – Простая формальность для отчета – напишите внизу разборчиво свою фамилию и поставьте дату. Спустя минуту они уже прощались. – Да, чуть не забыл! – спохватился в прихожей израильтянин. – Скажите, Изабелла, а где найти других родственников Фернандо? Ведь им тоже полагается помощь. Деньги небольшие, но… – Других? – растерянно переспросила она. – Вообще-то Фернандо просил никому не говорить. Но если дело касается финансовой помощи, то… Одним словом, есть еще один родственник. – И кто же он? – Мой дядя. – То есть у Фернандо был родной брат? – Да-да, брат-близнец. Его зовут Сальвадор. К сожалению, мы не встречаемся, и я ничего о нем не знаю. – Вероятно, он тоже нуждается в средствах, ведь кризис не щадит никого. Сомнения одолевали женщину, и Давиду пришлось включить все свое обаяние и напор. – Вы не могли бы назвать хотя бы адрес? На обратном пути из Лиссабона у нас будет несколько свободных часов – мы бы навестили его и передали деньги. При вторичном упоминании о деньгах Изабелла окончательно поверила в благочестивые намерения сотрудников Фонда. – Он живет в Барселоне, – решительно произнесла она. – Записывайте: район эль Гинардо, улица Флорентийская, дом… По дороге в Барселону Томас сокрушался: – Зря мы ее не пристрелили. Ты уверен, что она не связана с нацистами и не предупредит о нашем появлении? – Не тот случай, – самодовольно улыбался Давид. – Разве ты не видел, как она изменилась при упоминании о материальной помощи? А какая алчность появилась в ее глазах, когда я положил на стол деньги! – Заметил. – Никуда она не побежит и названивать не станет, – поддержал Огюстен. – Расположение недобитых нацистов еще надо заслужить, а тут с неба упали живые деньги… – Дай бог, чтобы вы оказались правы… – Томас широко зевнул. Автомобиль резво ехал по трассе AP-7, соединяющей испанское побережье с югом Франции. Развалившись в одиночестве на заднем сиденье, Огюстен лениво посматривал на экран мобильника. Обязанность вести ориентировку на местности лежала на нем. |