
Онлайн книга «Черная бездна»
Лепеча по-своему, он ворвался на пост. Оттолкнув стоявшего на часах коллегу, схватил ранец, трясущимися руками расстегнул замки и проверил целостность содержимого. После, опустившись на пол, блаженно улыбнулся и, прижав к груди снаряд, произнес несколько немецких фраз из небогатого словарного запаса: – Нам повезло. Если бы хрупкая оболочка снаряда лопнула – этот подводный корабль стал бы нашей могилой… Тем временем Шмидт в Центральном посту наседал на капитана: – Матиас, если англичане нас заметили, необходимо уничтожить их корабль! – А если не заметили? – У меня приказ рейхсфюрера! – Я похож на самоубийцу, Франц? – процедил в ответ капитан-лейтенант. И, обернувшись, рявкнул на подчиненных: – Живее работайте! Живее!! Инженер-механик, боцман и матрос на рулях суетились на своих рабочих местах. Штурман рассчитывал новый курс, вахтенный офицер контролировал дифферент, акустик классифицировал цель и определял параметры ее движения… – А в чем дело, Матиас?! – возмущался Шмидт. – Разве у нас нет торпед? – Полный комплект – четырнадцать штук. Но есть один нюанс. – Какой? – Тактика ночных торпедных атак несовершенна, и у нас много шансов промахнуться. А если наши торпеды не попадут в цель – эсминец накроет нас первым же залпом. Несмотря на небольшие размеры, «семерка» отличалась значительным наступательным потенциалом. В сущности, никакими исключительными характеристиками данный тип подлодки не обладал, но ее тактико-технические данные, хорошая сбалансированность и качество исполнения, приправленное отличной выучкой экипажа, порой позволяли творить в открытом море чудеса. – Не стоит ввязываться в драку, Франц, – примирительно сказал Минквиц. – Думаю, британцы нас не заметили… Пока субмарина погружалась в пучину, штурмбаннфюрер взволнованно метался по кормовому жилому отсеку. Немного остыв, поднял пару своих людей и отправился менять часовых в кормовом торпедном отсеке. Там же и остался, просидев возле мешков с золотом до тех пор, пока из Центрального поста не пришло известие: «Эсминец ушел на юг. На поверхности чисто…» – Мы на месте, Франц, – Минквиц устало разогнул спину, – не желаешь взглянуть? Эсэсовец наклонился к окуляру перископа и долго разглядывал побережье. Все это время в Центральном посту было тихо: капитан, вахтенный офицер, штурман, боцман и матрос на рулях ждали решения штурмбаннфюрера. Наконец тот подал голос: – Действительно, похоже на устье. Эта река точно называется «Голо»? – Точно, – подтвердил капитан. – А в десяти милях к северу старинный городок под названием Бастия, – добавил штурман. – Что ж, побережье пустынно, в море ни одного суденышка. Подходит. Как стемнеет, всплываем… Ровно в одиннадцать субмарина появилась на поверхности. Грохнул люк прочного корпуса, первыми на мостик поднялись Минквиц и Шмидт, за ними последовали матросы-сигнальщики. Офицеры в очередной раз осмотрели акваторию и убедились в отсутствии посторонних судов. – Самый малый вперед. Курс два-семь-пять, – наклонился над переговорным устройством капитан-лейтенант. – Боцманская команда со сварочным оборудованием – наверх… Вскоре Шмидт расхаживал позади рубки с фонарем и холщовым мешочком. Выбрав сейф, он отыскал нужный ключ, вставил его в скважину с набитым внутрь замка солидолом и с трудом провернул щедро смазанный механизм. Открыв дверцу, он приказал шустрому обер-боцману отрезать ящик от палубы. Тот кивнул и, в свою очередь, отдал распоряжения сварщику. Работа закипела. Вокруг сварщика матросы развернули брезент, прикрывая яркий свет горелки и фонарей. А Шмидт тем временем спустился в кормовой торпедный отсек и лично показал своим людям, какие мешки и ранцы следует поднять наверх. – Здесь, – тихо сказал эсэсовец, когда все сейфы были загружены, заперты и стояли на краю палубы. – Стоп машина! – тотчас скомандовал Минквиц. Дизели продолжали работать, подзаряжая аккумуляторные батареи, а подлодка, пройдя по инерции сотню метров, остановилась. Штурмбаннфюрер подпалил сигарету, глубоко затянулся и выдохнул: – Сбрасывайте! Тяжелые стальные ящики с привязанными на коротких фалах буями один за другим полетели в воду. После шестого всплеска Минквиц спросил: – Что дальше, Франц? – Теперь мне нужны подробные данные о точке сброса. Координаты, расстояние до берега, глубина. – Сейчас вызову штурмана – он предоставит все данные. – Отлично. А пока пусть твои матросы приготовят к спуску на воду шлюпку. – Могу ли я знать, зачем? – Можешь, Матиас, в этом нет великого секрета. Я должен отправить на берег человека с донесением о выполнении первой части задания. – Петер, до берега ровно четыре мили, – тихо говорил Шмидт, прощаясь с оберштурмфюрером Флейгом. – После высадки в безлюдном месте тебе необходимо пройти несколько километров в западном направлении, пока не достигнешь дороги. – Куда я должен двинуться дальше? – сказал, поправляя простенький гражданский костюм. – Сядешь на попутку или пойдешь пешком до Бастии. – Сколько до нее? Старший эсэсовец подсветил фонарем карту побережья. – Семнадцать километров к северу. – Понял. До утра успею. – Успеешь. Документы у тебя в порядке, деньги и оружие на всякий случай имеются. Если ситуация станет критической – обратишься за помощью к офицерам нашего гарнизона, размещенного в Бастии. Но это в крайнем случае. Запомни: желательно все сделать тихо и не привлекая внимания посторонних лиц. – Понял. Что потом? – В порту Бастии сядешь на любой транспорт, идущий в Италию или Францию. Конечный пункт – Берлин, ставка рейхсфюрера. – Что я должен передать? – Шесть ключей от спрятанных сейфов и координаты точки, в которой мы сбросили собранные Роммелем сокровища. Запоминай. – Я готов. – Точка находится в четырех милях к востоку от устья реки Голо. Координаты: сорок два градуса, тридцать одна минута северной широты и девять градусов, тридцать семь минут восточной долготы. Глубина захоронения – шестьдесят метров. Повтори. Прикрыв глаза, оберштурмфюрер повторил координаты. – Все правильно. – А что сказать рейхсфюреру, если он спросит о вас? Куда направляется подлодка и когда вас ждать в Германии? |