
Онлайн книга «Атака ихтиандров»
Выйдя на сайт дежурного по управлению ГРУ, Федор отправил депешу, подписав именем Криса: «Срочно представьте все данные по квадратам двенадцать – восемнадцать и шестнадцать – четырнадцать!» Крис разрешал пользоваться его именем в экстренных случаях. А случай выдался и в самом деле экстренный. Глава одиннадцатая
Утро началось для Федора с пиликанья ноутбука – пришло письмо. Открыв крышку, Федор впился глазами в дисплей. «Привет! Извини, что не писала. Они перевезли меня на маленький островок напротив виллы и бросили на полтора дня. Хорошо хоть воду оставили и немного еды. Но зато накупалась и назагораласть всласть! Давно у меня не было столько свободного времени. Лежишь на песочке и ничего не делаешь! Что может быть лучше? Если бы не дела… Дочка, наверное, убивается от страха за мамочку, а я никак не могу сообщить, что жива и здорова. Всю жизнь бегу, как загнанная лошадь. Это надо! Срочно выполнить одно задание, второе, третье! Неделя прошла, вторая, месяц, а там и год, второй, третий! Не успела оглянуться, и жизнь прошла… Я стала старой, некрасивой и толстой. Ты на меня посмотришь – и не узнаешь. От той девочки не осталось ничего! Перед тобой старая больная женщина, у которой на руках муж, дети, обязательства и еще куча всяких долгов, которые просто не могут ждать. Мила. Р.S. Тебе тоже стишок: С тобою я хочу быть нежной крошкой, Но жизнь такая бешеная тварь, Что я бегу, как загнанная лошадь, Тугие закусивши удила! Федор быстро застучал в ответ: «Ты для меня всегда молодая и красивая девушка! Мне глубоко фиолетово, сколько у тебя детей, любовников или мужей. Я просто люблю тебя! Сколько бессонных ночей я провел, мысленно разговаривая с тобой… Какие слова тебе писал, но все без толку. Ты пропала! И вот теперь ты всплыла – и снова ушла под воду! Ничего, я тебя вытащу. Опиши подробнее островок, виллу, где тебя держат, охрану – и как можно быстрее. Нежно целую! Пока, к сожалению, мысленно». В дверь осторожно постучали. – Войдите! – разрешил Федор, убирая со стола ноутбук. В щель двери просунулась усатая физиономия и широко улыбнувшись, спросила по-английски с чудовищным акцентом: – Кушат будещ, гаспдин? При этом голова смешно сморщила нос, и только сейчас Федор заметил, какой спертый воздух в купе. – Открой шире дверь и покажи, чем ты хочешь отравить несчастных пассажиров, – улыбнулся Федор. – Ребята носят совершенно замечательные молотые бифштексы, завернутые в тесто! – поделился Рейдж опытом поездки. Сначала Федор не понял, о чем говорит Рейдж, но потом сообразил, что тот имеет в виду беляши, горка которых высилась на столике на колесиках. В голове у Федора щелкнуло, и он вспомнил пару фраз на местном языке: – Ошна! Якши арак борми? [2] – Бор башлык! [3] – просветлел лицом усатый работник вагона-ресторана и тут же разразился длиннющей фразой, которую, конечно, Федор не понял. – Жюда якши арак! Икки – уч бутылка бер! [4] – оборвал он словоохотливого ресторанного служку. – Хозир башлык! [5] – быстро ответил усатый и исчез. – Позавтракаем, Рейдж? – предложил Федор, бесцеремонно перекладывая с подноса десяток беляшей на пластмассовую тарелку. – Разве можно брать без хозяина? – спросил Рейдж, непроизвольно сглатывая слюну. – Конечно, можно! Я разрешаю! – царственно махнул рукой Сом, одновременно кивая Зубу, который возник рядом со столиком. Тот тоже взял с десяток беляшей и исчез в противоположной стороне вагона. Усатый служитель ресторана уже появился в дверях купе с черным пластиковым пакетом. Забрав пакет, Федор передал его Рейджу и, когда тот полез в карман шорт, отрицательно покачал головой. – Сколько с меня? – по-английски спросил Федор, выразительно потерев большой и указательный пальцы. – One hundred! – быстро ответил усатый продавец. Федор без разговоров отдал одну купюру с портретом Бенджамена Франклина и укоризненно покачал головой. – Моя бесплатно будет твоя кормить все три дня! – пообещал усатый, прижимая правую руку к груди. – Два человека! – поставил условие Федор. – Хоп баджарамиз [6] ! – согласился усатый, катя тележку по проходу в сторону рабочего тамбура. – Что это такое? – спросил Рейдж, рассматривая литровую бутылку «Путинки». – Хорошая русская водка. Названа в честь русского президента. С верхней полки напротив сидящего Федора свесилась помятая физиономия Стива. – Вкусные бифштексы! Только интересно: из какого мяса их сделали? – оценил качество приготовленных беляшей Рейдж, откусывая сразу половину. – Мне тоже нравятся! Тут готовят в основном баранину. Самое главное – горячие! – сказал доброе слово о поездной кухне Федор, откусывая первый кусочек. Беляш был хорошо прожарен и пах тмином и красным перцем. «Особенно налегать на такую пищу не стоит», – сам себе сказал Федор, вспоминая физиологию человека под водой. «Пить тоже надо меньше!» – не преминул вставить внутренний голос. «Сейчас вмажу и напишу любовный стишок Милке!» – пообещал Федор, опрокидывая первый стаканчик с водкой. За первым последовал, второй, третий, и, когда первая бутылка и тарелка с беляшами опустели, с верхней полки снова свесилась голова Стива: – Может, хватит пить, Рейдж? – Вышел вместе со своим напарником в коридор! Тебя пустили на ночевку, а ты начал командовать! Стив со своим напарником быстро соскочили вниз. Глядя в спину выходящих из купе, Соколов попросил: – Принесите два чайника хорошего зеленого чая! Дождавшись, когда за охранниками закроется дверь, Рейдж жалобно сказал: – Не могу переносить этого Стива! Его кислая физиономия действует на меня угнетающе… – У него какая-то черная аура! Мне тоже в его присутствии нехорошо. – Придется отказаться от такого неприятного охранника. Как только доеду до места назначения – поменяю! |