
Онлайн книга «Девять драконов»
— Черт! Что еще? — Мне сдается, что его предупредили, настоятельно посоветовав слинять из города. — А может, ему велели убраться сразу же после того, как он застрелил Ли. Не порите горячку, Гарри, пока не выяснили толком. Босха раздосадовало, что его же начальник отказывается его поддержать, но с этим приходилось мириться. Если же Чанга и впрямь просветили на сей счет и где-то в расследование проник червь коррупции и предательства, Гарри это выяснит. В этом он был уверен. Он решил оставить это до поры до времени и сосредоточиться на вариантах, связанных с Чангом. — Ну так что, будем брать Чанга? — спросил он. — Вы уверены, что он улетает? Может, он просто кого-то встречает или хочет что-то передать. Большая у него сумка? — Большая. Такую пакуют, когда не собираются возвращаться. Гэндл вздохнул, добавляя к уйме уже имеющихся дел решение еще одной проблемы. — Ладно, я переговорю кое с кем и свяжусь с вами. Босх не сомневался, что это будет капитан Доддс и, возможно, кто-то из ведомства окружного прокурора. — Разумеется, есть у нас и хорошие новости, лейтенант. — Черт подери, кто бы сомневался! — воскликнул Гэндл. — Какие же? — Вчера вечером мы проследовали за Чангом до филиала магазина Ли в Сан-Фернандо, которым заправляет сын убитого. Так вот, Чанг вымогал у него деньги. Он объявил парню, что теперь, когда старик умер, его сыновний долг состоит в том, чтобы платить им вместо него. — Это же замечательно! Почему же вы мне сразу об этом не сказали? — Я только что сказал. — Таким образом, у нас появляется достаточное основание для ареста. — Для ареста, но вряд ли для предъявления обвинения. Роберту Ли не очень-то хочется выступать со свидетельскими показаниями. Для создания доказательной базы надо, чтобы он действовал с нами заодно, а я не уверен, что ему это будет по силам. И в любом случае тут не вырисовывается обвинение в убийстве. А нам-то нужно именно оно. — Ну, так или иначе, теперь у нас хотя бы есть повод не пускать этого типа в самолет. Босх кивнул — для него план действий начал приобретать вполне определенные очертания. — Сегодня пятница. Если мы в него вцепимся и к концу дня арестуем, то судебное слушание состоится не раньше середины понедельника. Это даст нам по крайней мере семьдесят два часа, чтобы собрать улики и выстроить дело. — А обвинение в вымогательстве придержим в качестве запасного варианта. — Верно. Телефон начал пищать, возвещая еще об одном вызове, и Босх решил, что это Чу. Он попросил Гэндла перезвонить ему, как только завершится обсуждение сценария операции с сильными мира сего. Босх ответил на звонок, даже не взглянув на экран. — Да? — Гарри? Это была женщина. Голос показался ему знакомым, но он не мог его идентифицировать. — Да, кто это говорит? — Терри Сопп. — О, привет. Думал, это мой напарник. Как там наши дела? — Я просто хотела тебе сообщить, что я убедила их использовать твою гильзу в тестовой программе электростатического выявления отпечатков. Посмотрим, что можно на ней выявить. — Терри, это же просто героический поступок! Результаты будут сегодня? — Нет, не сегодня. Не раньше следующей недели. Вероятно, во вторник. Босху было не очень-то ловко просить о новом одолжении, когда одно он только что продавил, но нельзя было терять темп. — Терри, есть ли какая-то возможность сотворить это чудо утром в понедельник? — В понедельник? Не думаю, что мы успеем перейти к практическому осуществлению до… — Дело в том, что мы можем уже сегодня схватить нашего подозреваемого. Мы считаем, что он собирается покинуть страну, поэтому необходимо его задержать. При этом к понедельнику, кровь из носа, надо выстроить обвинение. А улик, Терри, катастрофически не хватает. Наступила пауза. — Я посмотрю, что можно сделать, — не очень уверенно пробормотала она наконец. — А тем временем, если вы его арестуете, принесите мне образец его отпечатков, чтобы я сопоставила их с полученными результатами. Если я их, конечно, получу. — Считай, что они уже у тебя. Тысяча благодарностей, Терри! Босх закрыл телефон и обвел взглядом полотно автострады перед собой. Он не увидел ни машины Чу — красной «мазды-миаты», — ни серебристого «мустанга» Чанга. Он понял, что далеко отстал от них и скоростным набором вызвонил Чу. — Алло, Чу, где вы есть? — Едем к югу по Четыреста пятой. Он держит курс на аэропорт. Босх еще находился на Десятой магистрали и увидел впереди уходящий вверх въезд на Четыреста пятую. — О'кей, сейчас я вас догоню. — У вас-то какие новости? — Гэндл обещал проконсультироваться с начальством и выяснить, берем мы Чанга или нет. — Нельзя его упускать. — И я того же мнения. Посмотрим, что они скажут. — Хотите, чтобы я подключил своего босса? Босх чуть было не ляпнул, что не хочет впутывать в этот кавардак еще одного начальника, коль скоро есть вероятность, что где-то имеется утечка информации. — Давайте сначала подождем и посмотрим, что скажет Гэндл, — дипломатично ответил он. — Как знаете. Босх дал отбой и стал пробиваться сквозь поток машин, стараясь нагнать напарника. Въехав на эстакаду, он сумел различить на значительном удалении от себя обе машины. Они попали в небольшую пробку — там, где полосы движения сливались. Таким вот образом, еще раз поменявшись местами, Босх и Чу проследовали за Чангом до бульвара Сентчури, ведущего к международному аэропорту Лос-Анджелеса. Теперь было абсолютно ясно, что Чанг покидает город и им предстоит его остановить. Босх перезвонил Гэндлу, и тот попросил его повисеть на линии. Наконец, после долгих двух минут ожидания, Гэндл взял трубку. — Гарри, что там у вас? — Он на бульваре Сентчури, в четырех кварталах от аэропорта. — Я еще не успел ни с кем переговорить. — Я считаю, надо его брать. Вменяем ему убийство, и не позднее понедельника заводим дело о вымогательстве. Он, конечно, освободится под залог, но судья возьмет с него подписку о невыезде, особенно принимая во внимание его сегодняшнюю попытку скрыться. — За расследование отвечаешь ты, Гарри, я тебя поддержу. А это означало, что если в понедельник дело развалится за недостаточностью улик и Чанга придется выпустить из тюрьмы на все четыре стороны, то ответственность за неверное решение ляжет на Босха. |