
Онлайн книга «Зимний Туман - друг шайенов»
Она ударила его плетью по бедру. — Стивен, Стивен, если б ты знал, как я соскучилась. Ты не должен был так поступать со мной. — Да ты вся в пыли, — сказал Гончар и осторожно коснулся пальцами ее лба. — Дай вытру. А то тебя могут принять за краснокожего. Милли сдернула платок, открывая лицо, и сняла шляпу. Степан нежно обхватил ее за шею, потянулся к ней и поцеловал в нос. — Холодная какая! Она закрыла глаза и замерла. Кровь зашумела в голове Степана, и он поцеловал Милли. Ее тонкие руки обвили его шею и мягкие губы раздвинулись. Но в следующую секунду девушка отпрянула с возмущенным возгласом: — Что за глупости! Гончар перехватил поводья ее лошади: — Зачем ты едешь в лагерь? — Хотела увидеть тебя. — Увидела? — Стивен, ты не понимаешь. Я хотела посмотреть, как ты устроился, как идет работа, как ты командуешь строителями. В Маршал-Сити тебя считают героем типа Джорджа Вашингтона. Мэр долго тряс папе руку и благодарил за то, что он тебя послал в этот городишко. — Отец знает, что ты у меня? — Конечно. — И он так спокойно тебя отпустил? Мелисса пожала плечами: — А что такого? Я сама решаю, куда мне ехать. С тех пор как умерла мама, в нашей семье одна хозяйка — я. Ах да, ты же еще не знаешь… — Не знал. Когда? — В канун Рождества, — спокойно ответила Милли. — Она не мучилась. Две недели пролежала в постели, однажды попросила вызвать священника. Сразу после причастия закрыла глаза, улыбнулась и затихла. — Мне очень жаль, — сказал Степан, вспоминая мягкий голос и ласковую улыбку Оливии Фарбер. — Она была замечательным человеком. — Да. И она тебя любила. Мы все тебя любим, Стивен. А ты от нас прячешься. — Не от вас. — Поехали к тебе. У тебя отдельная палатка? — Да. У нас с Коллинзом отдельная палатка. Она вздохнула: — Ты ничего, абсолютно ничего не понимаешь. А если к тебе приедут гости, ты их положишь спать с Коллинзом? — У нас много места, и есть складная кровать. Но ко мне не приезжают гости. Где вы остановились? В "Серебряной Звезде"? — Нет, у князя. Папа собирается через месяц отправиться с ним в горы. Наверно, я тоже поеду с ними. А ты? Степан кивнул в сторону насыпи, на которой звонко стучали молотками укладчики пути: — Я не могу уехать. — Ах, извините, мистер Такер! Я совсем забыла, что без вас тут все рухнет. Она поджала губы, отвернулась и хлопнула коленями по бокам кобылы, подгоняя ее. Степан остался позади, но не стал торопить Тучку. Он знал, что Милли не выдержит больше минуты. Так и вышло. — Ты даже не спросишь, как я жила все это время. — Она оглянулась, сердито сдвинув брови. — Может быть, я вышла замуж, а ты делаешь вид, что тебе все равно. — Не знал, что в Колорадо разрешено заключать браки с детьми. — Вот опять! Ты даже не знаешь, что мне уже семнадцать лет! Я уже сто раз могла обзавестись мужем! — Но не обзавелась, надеюсь? — Ну, тогда я бы не приехала. А ты тут не женился, случайно? Может быть, завел индейскую жену? — Нет, не завел. — Тогда кто за тобой ухаживает? Кто стирает твои рубашки? — У меня их всего две. — Две? Какой ужас. У мужчины должна быть дюжина сорочек. — С дюжиной я не справлюсь. — Подумаешь! Мы с мамой и Роситой обстирывали целую толпу землекопов, когда стояли на Йеллоустоне. — Подходящее занятие для профессорской дочки. — Мой муж будет каждое утро надевать свежую сорочку, — твердо сказала Милли. — И дети никогда не выйдут из дома в грязном платье. Если у нас не будет денег на прачку, я все буду стирать сама. — У нас будут деньги на прачку, — сказал Гончар и осекся. В последнее время он часто ловил себя на том, что размышляет вслух. Уединяясь на своем излюбленном холме, он не имел других собеседников, кроме Тучки. Той-то было все равно, о чем бормочет хозяин. А вот Мелисса… — Что? — Она остановилась. — Как понимать ваши слова, мистер Такер? Он смущенно поскреб бороду: — Ну… Я тоже люблю чистую одежду. — Ах, вот оно что. — Девушка высокомерно вскинула голову. — А мне послышалось что-то другое. Она хлестнула плеткой кобылу, но Гончар снова нагнал и перехватил ее поводья, не давая вырваться вперед. — Нет, постой, разбойница. Тебе не послышалось. "Что я делаю! — с отчаянием подумал он. — Она еще ребенок, она ничего не понимает и ничего не видела в жизни. А вдруг она откажет? А вдруг согласится? И что тогда? Где нам жить? И что с ней будет, если меня завтра убьют? " Но он уже не мог остановиться и, отдышавшись, выпалил: — Я сказал, что у нас с тобой всегда будут деньги на прачку, потому что я не хочу, чтобы моя жена погрязла в стирке. Я хочу, чтобы у моей жены были нежные мягкие руки и чтобы она не изматывала себя домашним трудом. И я хочу, чтобы моей женой была ты. Милли покраснела, опустив глаза. — Ну вот, теперь ты все знаешь, — с облегчением выдохнул Степан. — Не представлял даже, что смогу сделать тебе предложение. Ничего более трудного в моей жизни еще не было. — И ничего более глупого, — отозвалась она. — Стивен, Стивен… Она вытерла глаза кулаком. — Только без слез, — попросил он. — Да это ветер. Милли отвернулась и всхлипнула. — Я думала, что все будет не так. А где же колечко? — Прости, я не ожидал увидеть тебя сегодня. Ну, прости меня, прости. Я обещал твоему отцу, что не появлюсь у вас до осени. Тогда я бы все сделал иначе. С колечком, с цветами. Я бы надел фрак и привел бы с собой музыкантов… — Он обхватил ее за талию и привлек к себе. — Я бы встал перед тобой на колено и сказал: "Мелисса Фарбер, согласишься ли ты когда-нибудь стать моей женой?" — Соглашусь, — сказала она, отталкивая его. — Но, Стивен, на нас смотрит вся стройка. — Пусть смотрят. Им все равно предстоит гулять на нашей свадьбе. Он решительно развернул Тучку: — Поехали в город, сейчас же. Не знаю, как тут у вас обставляют помолвку, но, кажется, я должен немедленно поговорить с профессором. Мелисса улыбнулась, вытирая мокрое лицо шейным платком: — Для этого не надо ехать в город. Папа сам уже направляется сюда. Просто я скакала немного быстрее, чем они с князем. |