
Онлайн книга «Граф Орлов, техасский рейнджер»
— Ха! Подобные! Подобные, да не такие! Едва уловимым движением Галлахер извлек из кармана вороненый револьвер с коротким стволом. «Тридцать второй калибр, — определил капитан, — ствол два с половиной дюйма, бескурковый. Да, это то, что надо». — Ну, в каком магазине вы видели такое? Капитан улыбнулся, как бы не замечая ни направленного на него ствола, ни того, что палец Галлахера лежаит не на скобе, а на спусковом крючке. — Да, эта вещь не поступает в торговлю. Именно поэтому я здесь. — Деньги при тебе? — ледяным тоном спросил Галлахер, поднимая револьвер все выше. — Договорились насчет шести штук. Значит, шестьсот долларов. — Я привез деньги, — спокойно ответил Орлов. — Покажи. — Товар при вас? Пока я вижу только один экземпляр. — Если будешь много болтать, и его больше не увидишь, — процедил Галлахер. Ствол револьвера теперь смотрел прямо в лицо капитану. Детина, стоявший рядом с Орловым, произнес: — Видать, бабки в саквояже. — Проверь, — приказал Галлахер. Капитан разжал руку, и саквояж оказался на столе. Двое приятелей Галлахера открыли его и бесцеремонно принялись вытряхивать содержимое. — Рой! Да тут ни цента! — Что? — Галлахер прищурился. — Шутки шутить вздумал? Орлов сцепил пальцы на животе, спрятав руки под складками плаща. — Ну? Что молчишь? Или ты уже молишься? — Салун — слишком опасное место, чтобы идти сюда с крупной суммой, — сказал Орлов. — Я думал, мы встретимся на платформе, где нам бы никто не помешал. Позвольте повторить вопрос — товар при вас? Галлахер ловко покрутил револьвер на пальце и спрятал его в карман. — Уважаю серьезных партнеров, — сказал он. — Мой товар слишком ценен, чтобы держать его в таком опасном месте, как салун. Встретимся через полчаса за конюшней. Я принесу товар, ты принесешь деньги. И будь спокоен, там нам никто не помешает. Спускаясь по лестнице, капитан Орлов загадал — если наступит на последнюю ступеньку левой ногой, то сразу отправится на платформу, дождется поезда и уедет, и черт с ними, с револьверами. А если правой, то пойдет за конюшню. А там… Левая нога коснулась ступеньки, и Орлов остановился. Лестница кончилась. Значит, надо уезжать. Да он и не ожидал ничего хорошего от этой встречи. Больше того, положительным результатом можно будет считать даже само его благополучное возвращение в Литл-Рок. Он подумал-подумал — да и приставил правую ногу к левой. Постоял на последней ступеньке обеими ногами, и пошел за конюшню, чтобы приготовиться к встрече. Орлов устроился за мешками с овсом. Как он и ожидал, его опасные партнеры появились тут гораздо раньше назначенного времени. Они живо оседлали трех лошадей и вывели их на задний двор. Подглядывая между мешками, капитан Орлов не заметил у Галлахера никакого багажа, в котором можно было бы подозревать наличие шести револьверов. — Бобби, стань за дверью, — приказал Галлахер, прохаживаясь перед распахнутыми воротами. — Он не придет, — сказал верзила. — Ты его спугнул. — Не надо было отпускать, — заметил другой напарник. — У него наверняка все бабки зашиты в поясе. — Парни, парни, что я слышу! — огорчился Галлахер. — По-вашему, мы должны были залить кровью номер, в котором столько раз останавливались? По-вашему, я должен был отплатить черной неблагодарностью людям, которые столько раз давали мне приют? По-вашему, моя репутация стоит всего-навсего шесть сотен? — Шесть сотен на дороге не валяются, — пробурчал верзила и прижался к стене, потому что во дворе послышались чьи-то шаги. Какой-то мужичок с метлой подошел к воротам конюшни, но, увидев Галлахера, остановился. На его побледневшем лице появилось подобие улыбки. — А, это ты, Рой…. Уже уезжаешь… Ну, не буду мешать… Он попятился гораздо быстрее, чем шел до этого, и скрылся за углом. «Пора», — решил Орлов и выбрался из-за укрытия. — Вы принесли товар? — негромко спросил он, дружелюбно улыбаясь и держа руки на животе, под складками плаща. — Черт! — Галлахер хлопнул себя по бедру. — Ты сейчас мог схлопотать пулю в лоб! Я терпеть не могу, когда меня окликают сзади! Бабки с тобой? — Сначала покажите товар, — вежливо, но твердо попросил капитан. — Сейчас! — Галлахер оскалился и подмигнул своим приятелям. — Смотри! Все трое одновременно потянулись за оружием. Рой Галлахер недаром считался весьма быстрым стрелком. Он первым обхватил рукоятку кольта и даже успел немного вытянуть его из кобуры. Капитан выстрелил в него прямо сквозь плащ, целя в левую половину груди. Затем резко шагнул в сторону, поймав на мушку лоб верзилы. Взводя курок для третьего выстрела, он развернулся на пятке, чтобы уйти с линии огня. Но в том не было необходимости. Третий бандит даже не успел поднять руку с револьвером, когда пуля уже олкнула его на кучу сена. Не теряя времени, Орлов поднял с земли револьвер Галлахера и пальнул в дверной косяк. Пуля из кольта верзилы выбила щепку из порога, а выстрел из третьего револьвера пришелся в дверь. Разгоняя рукой едкий дым, он искал в одной из сумок то, за чем приехал. Как и ожидалось, Рой Галлахер оказался недобросовестным продавцом. Вместо шести револьверов из оружейной мастерской Даниэля Вессона он привез только один. Да и тот не собирался продавать. Переложив бескурковый «смит-вессон» к себе в саквояж, капитан Орлов вышел из конюшни. За углом он обнаружил нескольких местных жителей. Чья-то голова выглядывала из-за колодца, чье-то лицо мелькнуло за окном. Не обращаясь ни к кому конкретно, капитан Орлов проговорил: — Любезный, не соблаговолите ли пригласить сюда шерифа? Кажется, трое джентльменов очень нуждаются в нем. Местный шериф оказался пожилым и флегматичным. Осмотрев трупы и место происшествия, он выковырял пулю из косяка и отдал ее капитану. — Возьмите на память. Эта пуля подарила вам жизнь. Знаете, сколько людей до вас было убито из этого ствола? Не меньше дюжины. — Кто бы мог подумать! — вежливо удивился капитан. — Этот парень обвинен в тринадцати убийствах, — с удовольствием продолжал шериф. — Первые восемь зарубок на рукоятке кольта Рой Галлахер сделал еще в Техасе, потом перебрался в Арканзас в поисках более спокойной жизни, и здесь за год застрелил пятерых — не считая индейцев, погибших от его пуль по ту сторону границы. — Кто бы мог подумать! А мне его представили, как торговца лесом. — Лесом? Ну да, он мог торговать хоть лесом, хоть углем, если бы только сначала ограбил лесопилку или угольный склад. Но я думаю, Рой не стал бы связываться со столь хлопотным занятием. Он предпочитал грабить дилижансы. Его замечали чуть не в каждом ограблении, что случились у нас за последний год. И в каждом налете он оставлял свой кровавый след. Похоже, ему просто доставляло удовольствие убивать на глазах многочисленных свидетелей. Однажды он выстрелил в незнакомца, сидящего на табурете у стойки бара, только для того, чтобы занять его место. |