
Онлайн книга «След мустанга»
Кирилла удивили познания бармена о событиях двадцатилетней давности. Бенсон с легкостью перечислял имена бойцов с той и с другой стороны, особо выделяя заслуги братьев Брикс — Эндрю и Генри. Помнил он и обстоятельства, при которых закончилась война между двумя мясными баронами — головорезы Смайзерса были амнистированы губернатором, а стрелки Остина Крейна почти все оказались за решеткой, и многих приговорили к смерти. — Однако, насколько мне известно, ни один из ваших товарищей не был казнен, — заметил Бенсон, снова откупоривая бутылку виски. — Кого помиловали, а кто просто бежал из камеры смертников. А вот людей Смайзерса уже нет на этом свете. Ни одного. Следовательно, справедливость, как всегда, восторжествовала. — Если бы так… — Энди глянул на Кирилла. — Если бы так… За окнами салуна послышался скрип колес. — Гроб, наконец, привезли, — сказал Бенсон. В салун вошел один из помощников шерифа. — Судья, у вас тут пустовато. Ну, когда наберется народ, скажите, что нужны четверо, чтобы отвезти покойника на кладбище. Кирилл поднялся первым. — Мы справимся и вдвоем, — сказал Энди, становясь рядом. — Вы уверены, мистер? — спросил помощник. — Вдвоем мы и не с такими делами справлялись. В поселке, как видно, не было похоронного бюро. А может быть, катафалком и венками пользовались только местные жители. Для чужака же, тем более неопознанного, годилась и простая двуколка. Они погрузили гроб, и могильщик повел за собой ленивых мулов. Могила была вырыта на самом дальнем краю кладбища. — Хорошее место, — сказал Энди. — Земля сухая. И вид отличный. — А почему яма такая мелкая? — спросил Кирилл у могильщика. — Все равно раскапывать, — ответил тот, опираясь на заступ. — Вон там лежит еще один такой же. Два дня жил в салуне, ждал дилижанса на Гатри. Неудачно сыграл в покер, схватился за нож. И получил пулю в живот. Окочурился раньше, чем успел представиться. Ну, зарыли придурка. Через неделю приехал маршал Даррет. Могилу разворошили, открыли гроб, чтобы опознать труп. — Опознали? — Вроде того. На подкладке пиджака было одно имя, на шляпе — другое. А еще у парня на шее болтался медальон. Вот по нему-то и узнали, как звали покойника. Говорят, он успел изрядно наследить в Канзасе. Но премию за него никто не получил. А может быть, денежки у шерифа застряли… — Могильщик нахмурился и сплюнул. — Ну, и долго вы будете любоваться на пустую могилу? Они поставили гроб на песчаный холмик, за веревки стянули вниз и быстро забросали землей. — Да, отличное место, — задыхаясь, повторил Энди Брикс, оглядывая прерию. — Лучше и не придумаешь. Прикинь, Крис, каково будет тем, кто лежит на тесных городских кладбищах, когда наступит Второе Пришествие. Как они полезут из могил, как будут толкаться, спотыкаться, а потом блуждать между домами по вонючим темным улицам. А тут — встал, отряхнулся и пошел спокойно. — Куда? — спросил Кирилл. — Неважно. Тогда уже все будет неважно. — Вам, парни, будет о чем потолковать с судьей Бенсоном, — сказал могильщик. — Такие разговоры как раз по его части. О Втором Пришествии, о смертных грехах и все такое прочее. Когда они вернулись в салун, бармен снова достал из-под стойки бутылку от Джека Дэниэла, и Брикс радостно потер руки. — Признаться, мое мнение о Теннесси изменилось в лучшую сторону, — сказал он, поднимая стопку. — По крайней мере, виски там гнать умеют. Кирилл не ожидал, что приятель так быстро избавится от кладбищенской печали. И вообще, ему не нравилось, как изменился Энди. Слишком легко тот отказался от дела, ради которого они сюда приехали. Слишком легко пережил смерть друга. У Кирилла еще стояло перед глазами окаменевшее лицо Дика, а Брикс уже оживленно обсуждал с барменом перспективы продажи ранчо Коннорса. При этом речь его становилась все менее связной, а взгляд — все более мутным. — Тебе не стоит, наверно, пить так много, — сказал ему Кирилл. — Вспомни, каково тебе было вчера. Вчера Брикс еще валялся без чувств, но, кажется, эти несколько дней не сохранились в его памяти. — Вчера? Нет никакого «вчера», и нет никакого «завтра», — заявил он, подпирая щеку кулаком. — Есть только вот эта секунда. Хлоп! И ее уже нет! Неожиданно он побелел и завалился набок, едва не упав с табурета. Кирилл успел подхватить его за локоть. — Почему все кружится? — раздраженно спросил Брикс. — Остановите их! Откуда столько мух? Это приличное заведение или выгребная яма? Он уронил голову на стойку. — Готов, — невозмутимо произнес Бенсон. — Вы были правы, Крис. Ему не стоило увлекаться спиртным. — Он еще не оправился после тяжелой болезни, — сказал Кирилл, удерживая Брикса на табурете. — Я так и подумал. Наверно, он бы не выпил лишнего, если бы не похороны. Любого тянет к рюмке, как вернешься с кладбища. — Вот еще! — пробубнил Энди, не раскрывая глаз. — Стану я переживать из-за каждого бродяги! — У вас тут есть где отлежаться? — спросил Кирилл. Бармен поглядел в окно. — Пока никого нет, я провожу вас. Они поднялись на второй этаж, где были комнатки для жильцов. — Номер одноместный, — сказал Бенсон. — Но один из вас может переночевать на диване. Сколько вы рассчитываете здесь пробыть? — До ночи, — ответил Кирилл. — Лучше задержаться до утра. Ночь — опасное время. — Ха! — воскликнул Брикс, валясь на диван. — Не знаю никого, кто погиб ночью! Всех моих друзей убили днем! Ночь — опасное время? Ха! Жизнь — вот опасное время… Не прошло и минуты, как он погрузился в глубокий сон. — Первый раз вижу, чтобы Энди свалился от пары глотков виски, — виновато сказал Кирилл. — Похоже, что перед этим он хлебнул снотворного, — заметил Рэймонд Бенсон. — Некоторые настойки действуют весьма долго, особенно в сочетании с алкоголем. — Вы правы. Его три дня лечили разными настойками. — Пусть поспит. — Бенсон подоткнул одеяло. — Чем он болел? Лихорадка? — Нет. Сквозное ранение в грудь. — Что же вы сразу не сказали? Много было крови? — Изрядно. — Красное вино и хороший стейк, вот что его вылечит, — уверенно сказал Бенсон. — Такими лекарствами я вас обеспечу. Можете остаться здесь до полного выздоровления. — Нет, нам надо вернуться на ранчо. — Вы серьезно намерены отправиться туда ночью? — Так спокойнее. — Не заблудитесь? — Пока светят звезды, трудно заблудиться. Меня другое беспокоит, — сказал Кирилл, глядя на спящего друга. — Смогу ли я его разбудить? |